Traducción generada automáticamente
Die Harpunen Jagen Wieder
Bergthron
Die Harpunen Jagen Wieder
Wir jaulten an diesem herrlichen Tag,
an dem die Sonne so langsam tiefe Wunden riß,
Wir brüllten voller Freude,
und sie, sie zerrte weiter,
mit flammenden Strahlen an der kalten Haut.
Wir sahen, wie kleine Risse erst, zu riesigen Feldern wuchsen.
Von ihnen zogen kleinste Linien,
spalteten die Kälte und weiteten sie zum Meer.
Gaben die Schiffe wieder frei.
Seht nur - die Schiffe sind nun wieder frei!
Ja, schaut nur!
Die Harpunen jagen wieder.
Die Wasser weichen unserem heißen Fieber.
Seht uns tanzend - weit unter eurem Boot,
wir färben unseren Himmel im schönsten Rot.
Unser Glück kennt nun keine Grenzen.
Jagdfieber durch und durch!
Auf kleinen Booten liegend, wankend und schaukelnd,
folgen wir den flinken Robben.
Weit draußen vor unseren Inseln ziehen die Riesen,
riesige Fontänen schießen geräuschvoll in die Luft.
Ja, diese Klänge haben wir so lange vermisst,
ihre Gesänge so lang ersehnt.
Wir sind so hungrig,
starren erwartungsvoll, zitternd ins schäumende Meer.
Ja, schaut nur!
Die Harpunen jagen wieder.
Die Wasser weichen unserem heißen Fieber.
Seht uns tanzend - weit unter eurem Boot,
wir färben unseren Himmel im schönsten Rot.
Endlich nun, packen kräftige Hände uns,
umschlingen unsre schlanken Körper.
Letzte Worte ereilen unsre Ohren,
bevor wir die eisigen Fluten durchtrennen -
so, wie die Sonne vor uns das Winterschild zerteilte.
Letzte Gesänge der Frauen,
die uns so liebevoll im Winter liebkosten.
O, Jagdglück sei uns hold, Heimkehr schimmert,
ist der Sippe Gold.
...Gold...Gold...Gold...
Las Arpías Vuelven a Cazar
Aullamos en este día glorioso,
en el que el sol lentamente abría profundas heridas,
Gritábamos llenos de alegría,
y ella, ella seguía tirando,
con rayos ardientes sobre la piel fría.
Vimos cómo pequeñas grietas, se convirtieron en enormes campos.
De ellas surgían líneas diminutas,
dividiendo el frío y expandiéndolo hacia el mar.
Liberando de nuevo a los barcos.
¡Miren - los barcos están libres de nuevo!
¡Sí, solo miren!
Las arpías vuelven a cazar.
Las aguas ceden ante nuestra fiebre ardiente.
Nos ven bailando - muy debajo de su barco,
pintamos nuestro cielo de rojo más hermoso.
Nuestra fortuna ahora no conoce límites.
¡Fiebre de caza hasta la médula!
Tumbados en pequeños botes, tambaleándonos y balanceándonos,
seguimos a las ágiles focas.
Lejos, frente a nuestras islas, se desplazan los gigantes,
enormes chorros de agua disparan ruidosamente al aire.
Sí, estos sonidos los hemos extrañado tanto tiempo,
sus cantos tan anhelados.
Estamos tan hambrientos,
mirando expectantes, temblando en el mar espumoso.
¡Sí, solo miren!
Las arpías vuelven a cazar.
Las aguas ceden ante nuestra fiebre ardiente.
Nos ven bailando - muy debajo de su barco,
pintamos nuestro cielo de rojo más hermoso.
Finalmente, manos fuertes nos agarran,
envuelven nuestros cuerpos esbeltos.
Últimas palabras llegan a nuestros oídos,
antes de que cortemos las aguas heladas -
como el sol desgarró el escudo invernal ante nosotros.
Últimos cantos de las mujeres,
que tan amorosamente nos acariciaron en invierno.
Oh, que la suerte de la caza nos acompañe, el regreso brilla,
es el oro del clan.
...Oro...Oro...Oro...



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Bergthron y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: