Traducción generada automáticamente
Was Hast Du Denn Nur Mit Mir Gemacht
Bernd Cluumlver
¿Qué has hecho conmigo?
Was Hast Du Denn Nur Mit Mir Gemacht
¿Qué me has hecho?Was hast du denn nur mit mir gemacht?
¿En qué estabas pensando?Was hast du dir bloß dabei gedacht?
Me haces flotar en la nube sieteDu läßt mich auf Wolke sieben schweben
y no estoy mareadound ich bin doch nicht schwindelfrei.
¿Qué me has hecho?Was hast du denn nur mit mir gemacht?
Nunca me has mirado así antesDu hast mich noch nie so angelacht.
Pero en algún momento mi sueño pasaráDoch irgendwann geht mein Traum vorbei
y estoy sola otra vezund ich bin wieder allein.
No soy rico y no soy pobreIch bin nicht reich und ich bin nicht arm
pero lo que tengo le doydoch was ich habe geb ich
Sólo pude llegar a tikäm' ich nur an dich ran.
No soy un DressmanIch bin kein Dressman
pero también no feoaber auch nicht häßlich
y esta vez pareceund diesmal scheint
Me temo que tampoco será confiablees wird mir leider auch nicht verläßlich.
Siento tu cercanía tan cerca y tan lejosIch spür' deine Nähe so nah und so fern
para agarrar y sin embargo en otra estrellazum Greifen nah und doch auf einem anderen Stern.
¿Qué me has hecho?Was hast du denn nur mit mir gemacht?
¿En qué estabas pensando?Was hast du dir bloß dabei gedacht?
Me haces flotar en la nube sieteDu läßt mich auf Wolke sieben schweben
y no estoy mareadound ich bin doch nicht schwindelfrei.
¿Qué me has hecho?Was hast du denn nur mit mir gemacht?
Nunca me has mirado así antesDu hast mich noch nie so angelacht.
Pero en algún momento mi sueño pasaráDoch irgendwann geht mein Traum vorbei
y estoy sola otra vezund ich bin wieder allein.
Y si creesUnd wenn du glaubst
me vas a hacer pequeñodu kriegst mich klein
entonces usted es engañosodann irrst du dich gewaltig
Porque ahora pienso en algodenn jetzt fällt mir was ein.
Compraré mil globos rojosIch kauf mir tausend rote Luftballons
Los volé y me colgué en él y volé lejosdie blas ich auf und häng mich dran und fliege davon.
Floto a través de mundosIch schwebe durch Welten
de la tierra hasta ahorader Erde so fern
y lléame directamente a tu estrella solitariaund fliege mich direkt auf deinen einsamen Stern.
¿Qué me has hecho?Was hast du denn nur mit mir gemacht?
¿En qué estabas pensando?Was hast du dir bloß dabei gedacht?
Me haces flotar en la nube sieteDu läßt mich auf Wolke sieben schweben
y no estoy mareadound ich bin doch nicht schwindelfrei.
¿Qué me has hecho?Was hast du denn nur mit mir gemacht?
Nunca me has mirado así antesDu hast mich noch nie so angelacht.
Pero en algún momento mi sueño pasaráDoch irgendwann geht mein Traum vorbei
y estoy sola otra vezund ich bin wieder allein.
¿Qué me has hecho?Was hast du denn nur mit mir gemacht?
¿En qué estabas pensando?Was hast du dir bloß dabei gedacht?
Me haces flotar en la nube sieteDu läßt mich auf Wolke sieben schweben
y no estoy mareadound ich bin doch nicht schwindelfrei.
¿Qué me has hecho?Was hast du denn nur mit mir gemacht?
Me has estado mirando otra vezDu hast mich schon wieder angelacht.
De repente, el sueño nunca desapareceAuf einmal geht der Traum nie mehr vorbei
y nunca volveré a estar solaund ich bin nie mehr allein.
¿Qué me has hecho?Was hast du denn nur mit mir gemacht?
¿En qué estabas pensando? - ¿Qué?Was hast du dir bloß dabei gedacht? ...



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Bernd Cluumlver y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: