Traducción generada automáticamente

Ich Will Die Nacht Mit Dir
Bernhard Brink
Quiero pasar la noche contigo
Ich Will Die Nacht Mit Dir
¿Por qué te dejo entrar de nuevo?Warum lass ich Dich wieder rein?
¿Por qué simplemente no digo que no,Warum sag ich einfach nicht nein,
después de tantas lágrimas?nach so vielen Tränen.
Me juré a mí mismo en aquel entonces,Ich hab mir doch damals geschwor´n,
nunca más tú, no habrá una próxima vez.nie wieder Du, es gibt kein nächstes Mal.
Pero este anhelo profundo en mí no deja elección.Doch diese Sehnsucht tief in mir lässt keine Wahl.
Aunque mi corazón se rompa por ello,Wenn auch mein Herz daran zerbricht,
quiero pasar la noche contigo.ich will die Nacht mit Dir.
Aunque todo esté en contra,Wenn alles auch dagegen spricht,
quiero pasar la noche contigo.ich will die Nacht mit Dir.
Ya no hay vuelta atrás,Da geht gar nichts mehr,
no puedo resistirme,ich kann mich nicht wehr'n,
quiero perderme una vez más.will mich einmal noch verlier´n.
No debería ser así y sin embargo,Es darf nicht sein und doch,
Todavía te amo.ich lieb dich immer noch.
Quiero pasar la noche contigo.Ich will die Nacht mit Dir.
Cuántas veces he pensado en ti,Wie oft hab ich an Dich gedacht,
quizás mil veces en la nochevielleicht tausend mal in der Nacht
y aún así quería olvidar.und wollt doch vergessen.
Cuántas veces he llorado por ti,Wie oft hab ich um Dich geweint,
y me dije a mí mismo, no vales una lágrima.und mir gesagt, Du bist nicht eine Träne wert.
Pero hoy me pregunto,Doch heut frag ich mich,
hacia dónde me lleva este anhelo.wohin mich die Sehnsucht führt.
Aunque mi corazón se rompa por ello,Wenn auch mein Herz daran zerbricht,
quiero pasar la noche contigo.ich will die Nacht mit Dir.
Aunque todo esté en contra,Wenn alles auch dagegen spricht,
quiero pasar la noche contigo.ich will die Nacht mit Dir.
Ya no hay vuelta atrás,Da geht gar nichts mehr,
no puedo resistirme,ich kann mich nicht wehren,
quiero perderme una vez más.will mich einmal noch verlieren.
No debería ser así y sin embargo,Es darf nicht sein und doch,
Todavía te amo.ich lieb dich immer noch.
Quiero pasar la noche contigo.Ich will die Nacht mit Dir.
Sé silenciosa cuando te vayas mañana,Sei leise, wenn du morgen gehst,
no dejes nada de ti atrás.laß nichts von Dir zurück.
No me despiertes,Weck mich nicht auf,
estoy soñando todavía con la felicidad.ich träume noch vom Glück.
Aunque mi corazón se rompa por ello,Wenn auch mein Herz daran zerbricht,
quiero pasar la noche contigo.ich will die Nacht mit Dir.
Aunque todo esté en contra,Wenn alles auch dagegen spricht,
quiero pasar la noche contigo.ich will die Nacht mit Dir.
Ya no hay vuelta atrás,Da geht gar nichts mehr,
no puedo resistirme,ich kann mich nicht wehren,
quiero perderme una vez más.will mich einmal noch verlieren.
No debería ser así y sin embargo,Es darf nicht sein und doch,
Todavía te amo.ich lieb dich immer noch.
Quiero pasar la noche contigo.Ich will die Nacht mit Dir.
Ya no hay vuelta atrás,Da geht gar nichts mehr,
no puedo resistirme,ich kann mich nicht wehren,
quiero perderme una vez más.will mich einmal noch verlieren.
No debería ser así y sin embargo,Es darf nicht sein und doch,
Todavía te amo.ich lieb dich immer noch.
Quiero pasar la noche contigo.Ich will die Nacht mit dir.



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Bernhard Brink y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: