Traducción generada automáticamente

Canzone
Bernhard Brink
Canción
Canzone
Hablan todos solo de paz y más tolerancia.Sie reden alle nur von Frieden und mehr Toleranz.
Todos pretenden ser geniales y su vanidad baila.Sie machen alle so auf cool und ihre Eitelkeit tanzt.
Y lanzan su odio y consignas en cada pared.Und ihren Haß und Parolen sprühen sie auf jede Wand.
Y juegan con fuego, mi corazón tiene miedo.Und sie spielen mit dem Feuer, mein Herz hat Angst.
¿Dónde está el amor, dime dónde está el amor?Wo ist die Liebe, sag mir wo ist die Liebe.
¿Dónde está el amor, dime dónde está el amor?Wo ist die Liebe, sag mir wo ist die Liebe.
¿Quién eres tú, quién soy yo y quién nos lleva hacia la luz?Wer bist Du, wer bin ich und wer bringt uns zum Licht.
Para la esperanza que nos sostiene, nunca es demasiado tarde.Für die Hoffnung, die uns trägt ist es niemals zu spät.
Siempre es la pregunta, ¿quién soy y qué tengo?Es ist doch immer nur die Frage, was bin ich und was ich habe.
¿Ha sido mi vida o estoy en camino?Ist mein Leben schon gewesen oder bin ich auf dem Weg.
¿Dónde está el amor, dime dónde está el amor?Wo ist die Liebe, sag mir wo ist die Liebe.
¿Dónde está el amor, dime dónde está el amor?Wo ist die Liebe, sag mir wo ist die Liebe.
Canción - canciones al amor.Canzone - Lieder an die Liebe.
Ella es la luz en la oscuridad de la noche.Sie ist das Licht in dunkler Nacht.
Nos permite ver el camino.Sie läßt uns den Weg erkennen.
Ella es la vida, porque nos hace sentir la añoranza,Sie ist das Leben, denn sie läßt uns die Sehnsucht spüren,
me gustaría tanto perder mi corazón por ella.ich würd so gern mein Herz verlieren an sie.
¿Quién eres tú, quién soy yo y quién nos lleva hacia la luz?Wer bist Du, wer bin ich und wer bringt uns zum Licht.
Para la esperanza que nos sostiene, nunca es demasiado tarde.Für die Hoffnung, die uns trägt ist es niemals zu spät.
Siempre es la pregunta, ¿quién soy y qué tengo?Es ist doch immer nur die Frage, was bin ich und was ich habe.
¿Ha sido mi vida o estoy en camino?Ist mein Leben schon gewesen oder bin ich auf dem Weg.
¿Dónde está el amor, dime dónde está el amor?Wo ist die Liebe, sag mir wo ist die Liebe.
¿Dónde está el amor, dime dónde está el amor?Wo ist die Liebe, sag mir wo ist die Liebe.
Canción - canciones al amor.Canzone - Lieder an die Liebe.
Ella es la luz en la oscuridad de la noche.Sie ist das Licht in dunkler Nacht.
Nos permite ver el camino.Sie läßt uns den Weg erkennen.
Ella es la vida, porque nos hace sentir la añoranza,Sie ist das Leben, denn sie läßt uns die Sehnsucht spüren,
me gustaría tanto perder mi corazón por ella.ich würd so gern mein Herz verlieren an sie.
¿Dónde está el amor, dime - al amor?Wo bleibt die Liebe, sag mir - an die Liebe.
¿Dónde está el amor, dime - sí, el amor?Wo bleibt die Liebe, sag mir - ja die Liebe.
¿Dónde está el amor, dime dónde está el amor?Wo bleibt die Liebe, sag mir wo bleibt die Liebe.
¿Dónde está el amor, dime dónde está el amor.Wo bleibt die Liebe, sag mir wo bleibt die Liebe.



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Bernhard Brink y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: