Traducción generada automáticamente

Der Morgen Kommt Bestimmt
Bernhard Brink
La Mañana Llegará Seguro
Der Morgen Kommt Bestimmt
Ella finge estar dormidaSie stellt sich schlafend
y actúa como si no lo hubiera escuchado,und tut als hätte sie ihn nicht gehört,
cuando él llega tarde a casa de nuevo.als er mal wieder spät nach Hause kam.
No es la primera vez que espera esta noche.Sie wartet nicht zum ersten Mal heut´ Nacht.
Ella finge estar dormida,Sie stellt sich schlafend,
para que él no pueda ver sus lágrimas,dass er nicht ihre Tränen sehen kann,
incluso cuando está en casa, siendo su esposo.auch wenn er hier zu Haus ist, und ihr Mann.
Se siente tan sola y agotadaSie fühlt sich so allein und ausgebrannt
y ya no puede más.und sie kann nicht mehr.
La mañana llegará seguro,Der Morgen kommt bestimmt,
a unas pocas horas de que comience el día.noch ein paar Stunden bis der Tag beginnt.
Entonces se enfrentarán,Dann werden sie sich gegenüber steh´n,
él como siempre, en silencio leyendo el periódico, como si nada pasara.er wird wie immer stumm in die Zeitung seh´n, als ob nichts wär.
La mañana llegará seguro,Der Morgen kommt bestimmt,
ella espera que traiga algo nuevo para ella,sie hofft, dass er für sie was neues bringt,
y sin embargo, tiene mucho miedo, siempre ha sido así,und doch hat sie sehr viel Angst davor, es war halt immer so,
y no puede salir de su piel.und sie kann nicht mehr raus, aus ihrer Haut.
Ella finge estar dormida,Sie stellt sich schlafend,
y sabe que no puede seguir así,und weiß doch, dass es so nicht weitergeht,
no tiene el coraje para dar el primer paso.den Mut zum ersten Schritt, den hat sie nicht.
Toda su vida ha hecho solo lo que él quería.Sie hat ihr Leben lang nur das getan, was er wollte.
Ella finge estar dormida,Sie stellt sich schlafend,
ella solo estuvo allí para él y siempre fiel,sie war nur für ihn da und immer treu,
muy frágil y de por sí muy tímida.sehr viel zerbrechlich und ohnehin sehr scheu.
No empezará una nueva vida,Ein neues Leben fängt sie nicht mehr an,
porque no puede hacerlo.weil sie's nicht kann.
La mañana llegará seguro,Der Morgen kommt bestimmt,
a unas pocas horas de que comience el día.noch ein paar Stunden bis der Tag beginnt.
Entonces se enfrentarán,Dann werden sie sich gegenüber steh´n,
él como siempre, en silencio leyendo el periódico, como si nada pasara.er wird wie immer stumm in die Zeitung seh´n, als ob nichts wär.
La mañana llegará seguro,Der Morgen kommt bestimmt,
ella espera que traiga algo nuevo para ella,sie hofft, dass er für sie was neues bringt,
y sin embargo, tiene mucho miedo, siempre ha sido así,und doch hat sie sehr viel Angst davor, es war halt immer so,
y no puede salir de su piel.und sie kann nicht mehr raus, aus ihrer Haut.



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Bernhard Brink y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: