Traducción generada automáticamente

Es Gibt Keine So Wie Dich
Bernhard Brink
No Hay Nadie Como Tú
Es Gibt Keine So Wie Dich
Eres todo lo que tengo;Du bist alles was ich habe;
pero nunca es suficiente.doch ich habe nie genug.
En el camino hacia ti, ningún paso es demasiado.Auf dem Weg zu Dir ist mir kein Schritt zu viel
No es algo que se ve todos los días.So was gibt´s nicht alle Tage.
Te he buscado por mucho tiempo,Ich hab lang´ nach Dir gesucht,
pues para mí, eres lo más alto en sentimientos.denn Du bist für mich das höchste an Gefühl.
No hay nadie, ni siquiera uno como tú.Es gibt keine nicht mal eine so wie Dich.
Solo quieres una cosa, me quieres a mí.Du willst immer nur das eine, Du willst mich.
Seguramente no quieres un contable de guisantes.Du willst doch sicher keinen Erbsenzähler.
No tengo el más mínimo error.Ich habe nicht den kleinsten Fehler.
Todo lo que me falta, eres solo túAlles was mir fehlt, das bist nur Du
y tu corazón también.und Dein Herz dazu.
Quiero amor sin fin.Ich will Liebe ohne Ende.
Solo no quiero un final.Nur ein Ende will ich nicht.
Tengo miedo de que este sueño se rompa.Ich hab Angst davor, dass dieser Traum zerbricht
Una noche no es suficiente para mí.Eine Nacht ist mir zuwenig.
Mil noches no son suficientes.Tausend Nächte nicht genug.
Quiero más de ti. De los errores se aprende.Ich will mehr von Dir. Aus Schaden wird man klug.
No hay nadie, ni siquiera uno como tú.Es gibt keine nicht mal eine so wie Dich.
Solo quieres una cosa, me quieres a mí.Du willst immer nur das eine, Du willst mich.
Seguramente no quieres un contable de guisantes.Du willst doch sicher keinen Erbsenzähler.
No tengo el más mínimo error.Ich habe nicht den kleinsten Fehler.
Todo lo que me falta, eres solo túAlles was mir fehlt das bist nur Du
y tu corazón también.und Dein Herz dazu.
No hay nadie, ni siquiera uno como tú.Es gibt keine nicht mal eine so wie Dich.
Solo quieres una cosa, me quieres a mí.Du willst immer nur das eine, Du willst mich.
Seguramente no quieres un contable de guisantes.Du willst doch sicher keinen Erbsenzähler.
No tengo el más mínimo error.Ich habe nicht den kleinsten Fehler.
Todo lo que me falta, eres solo túAlles was mir fehlt das bist nur Du
y tu corazón también.und Dein Herz dazu.



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Bernhard Brink y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: