Traducción generada automáticamente

Liebe Ist...
Bernhard Brink
El amor es...
Liebe Ist...
En algún momento, chocas contra paredes,Irgendwann, da rennst Du gegen Wände an,
y ciego por el dolor y las lágrimas,und blind vor Schmerz und Tränen,
ya no crees en lo que puedes creer.glaubst du nicht mehr was du glauben kannst.
Sin esperanza, el tiempo pasa, y el amor está tan lejos,Ohne Hoffnung läuft die Zeit, und die Liebe ist soweit,
pues no lo sientes pero está muy dentro de ti.denn Du spürst sie nicht doch sie ist ganz tief in Dir.
El amor es la esperanza para el mundo,Liebe ist die Hoffnung für die Welt,
y el amor es cuando una mano te sostiene.und Liebe ist wenn eine Hand dich hält.
Cuando crees sin preguntar,Wenn Du glaubst ohne zu fragen,
cuando lloras sin quejarte.wenn du weinst ohne zu klagen.
El amor es cuando nada más importa,Liebe ist, wenn alles andere nicht mehr zählt,
El amor son palabras que se escriben,Liebe das sind Worte die man schreibt,
y el amor también es ternura silenciosa.und Liebe ist auch stumme Zärtlichkeit.
Cuando un niño te sonríe alegremente,Wenn ein Kind Dich fröhlich anlacht,
cuando la soledad te enferma en la noche.wenn die Einsamkeit Dich krank macht in der Nacht.
El amor es cuando una vez olvidas el tiempo,Liebe ist, wenn du einmal die Zeit vergisst,
y sin preguntar mucho, te dejas caer tan profundamente como nunca antes.und ohne viel zu fragen Dich so tief wie niemals fallen lässt.
Entonces la añoranza te alcanza, y no te sientes solo,Dann holst Du die Sehnsucht ein, und fühlst dich nicht allein,
pues quien lo da todo nunca estará sin amor.denn wer alles gibt wird nie ohne Liebe sein.
El amor es la esperanza para el mundo,Liebe ist die Hoffnung für die Welt,
y el amor es cuando una mano te sostiene.und Liebe ist wenn eine Hand dich hält.
Cuando crees sin preguntar,Wenn Du glaubst ohne zu fragen,
cuando lloras sin quejarte.wenn du weinst ohne zu klagen.
El amor es cuando nada más importa,Liebe ist, wenn alles andere nicht mehr zählt,
El amor son palabras que se escriben,Liebe das sind Worte die man schreibt,
y el amor también es ternura silenciosa.und Liebe ist auch stumme Zärtlichkeit.
Cuando un niño te sonríe alegremente,Wenn ein Kind Dich fröhlich anlacht,
cuando la soledad te enferma en la noche.wenn die Einsamkeit Dich krank macht in der Nacht.
En algún momento, chocas contra paredes,Irgendwann, da rennst Du gegen Wände an,
y ciego por el dolor y las lágrimas,und blind vor Schmerz und Tränen,
ya no crees en lo que puedes creer.glaubst du nicht mehr was du glauben kannst.
Sin esperanza, el tiempo pasa, y el amor está tan lejos,Ohne Hoffnung läuft die Zeit, und die Liebe ist soweit,
pues no lo sientes pero está muy dentro de ti.denn Du spürst sie nicht doch sie ist ganz tief in Dir.



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Bernhard Brink y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: