Traducción generada automáticamente

Sag Ihr Auch
Bernhard Brink
Dile también
Sag Ihr Auch
Sé que lo necesito,Ich weiß genau, ich brauch´ihn doch,
pero ¿no puedes entenderme?kannst Du mich nicht versteh´n.
Ayer estuve en la ciudad,Erst gestern war ich in der Stadt,
lo vi allí.da hab´ich ihn geseh´n.
Tú, mi mejor amiga,Du meine beste Freundin
ayúdame en mi dolor.hilf mir doch im Schmerz.
Pregúntale si al verme,Frag´ Du ihn doch, wenn er mich sieht,
siente también el pinchazo en el corazón.spürt er auch den Stich in´s Herz.
Si lo encuentras, dile también,Wenn Du ihn triffst dann sag´ihm auch,
que me hace tanta falta,dass er mir so sehr fehlt,
y que las noches son interminables,und dass die Nächte endlos sind,
y que me atormenta tanto.und dass er mich so quält.
Mi corazón salta alto y lejos,Mein Herz springt hoch und ich spring weit,
si tan solo tuviera tiempo para mí.hätte er nur für mich Zeit.
Así que pregúntale, ¿me ama tambiénDrum frag´ihn doch, liebt er mich auch
hasta la eternidad?bis in die Ewigkeit.
Dile también, que aún la amo,Sag ihr auch, ich lieb sie immer noch
y no sé si eso alguna vez desaparecerá.und ich weiß nicht, ob das je vergeht.
Dile también, que espero, sueño y anhelo,Sag ihr auch, ich wart´ und träum´ und hoff´.
aunque sé que es demasiado tarde.Obwohl ich weiss, es ist zu spät.
Sé que lo amo,Ich weiß genau, ich liebe ihn,
ahora no depende de mí.jetzt liegt es nicht an mir.
Solo él tiene el poder ahora,Nur er hat es jetzt in der Hand,
espero que te lo diga.ich hoff´er sagt es Dir.
Mañana por la noche lo verás,Erst morgen Abend siehst Du ihn,
sería mucho mejor ahora.viel besser wär sofort.
Si él solo quiere que suceda,Wenn er nur will, dass es geschieht,
me basta con una palabra.genügt mir nur ein Wort.
Si lo encuentras, dile también,Wenn Du ihn triffst dann sag´ihm auch,
que me hace tanta falta,dass er mir so sehr fehlt,
y que las noches son interminables,und dass die Nächte endlos sind,
y que me atormenta tanto.und dass er mich so quält.
Mi corazón salta alto y lejos,Mein Herz springt hoch und ich spring weit,
si tan solo tuviera tiempo para mí.hätte er nur für mich Zeit.
Así que pregúntale, ¿me ama tambiénDrum frag´ihn doch, liebt er mich auch
hasta la eternidad?bis in die Ewigkeit.
Dile también, que aún la amo,Sag ihr auch, ich lieb sie immer noch
y no sé si eso alguna vez desaparecerá.und ich weiß nicht, ob das je vergeht.
Dile también, que espero, sueño y anhelo,Sag ihr auch, ich wart´ und träum´ und hoff´.
aunque sé que es demasiado tarde.Obwohl ich weiss, es ist zu spät.



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Bernhard Brink y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: