Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 350

Voll Erwischt

Bernhard Brink

Letra

Atrapado completo

Voll Erwischt

Me despierto por la noche y luego pienso en tiNachts wach ich auf und dann denk ich an Dich.
Oigo tu voz y veo tu caraIch hör deine Stimme und ich seh dein Gesicht.
Tomaré tu mano y sentiré tu pielIch nehm deine Hand und ich spür deine Haut.
Oh, hombre, incluso tu pelo, todavía lo hueloOh Mann, sogar dein Haar, das riech ich noch.
No fue sexo, ni siquiera un besoEs war kein Sex, nicht mal ein Kuss,
Sólo esa locuranur dieses Wahnsinnsgefühl.

Pero ayuda, no me conozco a mí mismo, sólo me asustaAber hilfe, ich weiss es selber nicht, es macht mir einfach Angst.
No estaba ahí al principio, pero ahora, con ese poderErst war's gar nicht mehr da, aber jetzt, mit dieser Kraft.
Tú, es una locura, estoy deseando ser un niño pequeñoDu, es ist Wahnsinn, ich freu mich wie ein kleines Kind,
cuando te vea u oigawenn ich Dich seh oder nur höre.

Aviones en el estómagoFlugzeuge im Bauch,
Sí, tú, los conozco ahoraja, du, die kenn ich jetzt auch.
Lo disfruto, es justo como esIch geniesse es einfach, es ist halt wie es ist.
Diablos, me llené de esoVerdammt, mich hat's voll erwischt.

Me llenó, sé que no puede serEs hat mich voll erwischt, ich weiss, es darf nicht sein,
porque no eres libre, no estoy solodenn du bist nicht frei, auch ich bin nicht allein.
Que pienso en ti y hago un sueño de tiDass ich an Dich denke und machnmal von dir träum,
nadie puede llevarme, entonces te tengokann mir keiner nehmen, dann hab ich Dich,
Te tengo solo para míhab ich Dich für mich allein.

Increíblemente feliz de verte de nuevoWahnsinnig gefreut, Dich wiederzusehn,
por unos minutos sólo de pie a su ladofür ein paar Minuten nur, neben dir zu stehn.
Me encantaría besarte, tomarte en mis brazosIch würd' Dich so gern küssen, Dich in die Arme nehm,
duele tan terriblemente, se le permitees tut so furchtbar weh, es darf nun mal,
no debe sucederes darf nun mal nicht geschehn.

Lo que eso significa para mí, no sé si sabesWas das für mich bedeutet, ich weiss nicht, ob du's ahnst,
No sé lo que sientes, lo que piensasich weiss auch nicht was du fühlst, was du denkst.
Oh, me encantaría decirte lo que es sobre míOh, ich würd' dir so gern sagen, wie's um mich steht,
pero esta oportunidad, supongo que me la perdíaber diese Chance, die hab ich wohl verpasst.
Es demasiado tardeEs ist zu spät.

Me llenó, sé que no puede serEs hat mich voll erwischt, ich weiss, es darf nicht sein,
porque no eres libre, no estoy solodenn du bist nicht frei, auch ich bin nicht allein.
Que pienso en ti y hago un sueño de tiDass ich an Dich denke und machnmal von dir träum,
nadie puede llevarme, entonces te tengokann mir keiner nehmen, dann hab ich Dich,
Te tengo solo para míhab ich Dich für mich allein.

Increíblemente feliz de verte de nuevoWahnsinnig gefreut, Dich wiederzusehn,
por unos minutos sólo de pie a su ladofür ein paar Minuten nur, neben dir zu stehn.
Me encantaría besarte, tomarte en mis brazosIch würd' Dich so gern küssen, Dich in die Arme nehm,
duele tan terriblemente, se le permitees tut so furchtbar weh, es darf nun mal,
no debe sucederes darf nun mal nicht geschehn.


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Bernhard Brink y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección