Traducción generada automáticamente

Wenn Es Kalt Wird
Bernhard Brink
Cuando hace frío
Wenn Es Kalt Wird
Un otoño colorido ha pasado,Ein farbenfroher Herbst ist nun vorüber,
El viento ha despojado a cada árbol de sus hojas.der Wind hat jeden Baum vom Laub befreit.
Los pájaros vuelan hacia el cálido sur,Die Vögel fliegen in den warmen Süden,
escapan del frío invierno.sie fliehen vor der kalten Winterszeit.
Cuando hace frío en el mundoWenn es kalt wird auf der Welt
y la nieve cae del cielo,und der Schnee vom Himmel fällt,
los humanos intentan entenderse.dann versuchen sich die Menschen zu versteh'n.
Porque pronto llega la Navidad,Denn bald ist wieder Weihnachtszeit,
la gran fiesta de la alegría,das große Fest der Fröhlichkeit,
y en el cielo brilla intensamente la estrella dorada.und am Himmel leuchtet hell der goldene Stern.
Suavemente y en silencio cae la nieve del cielo,Sanft und leise fällt der Schnee vom Himmel,
en la ventana ya florecen las escarchas.am Fenster schon die Eisblumen blüh'n.
La blanca maravilla alegra a todos los niños,Die weisse Pracht erfreuet alle Kinder,
pues la Navidad está por llegar pronto.denn Weihnacht steht bald vor der Tür.
Cuando hace frío en el mundoWenn es kalt wird auf der Welt
y la nieve cae del cielo,und der Schnee vom Himmel fällt,
los humanos intentan entenderse.dann versuchen sich die Menschen zu versteh'n.
Porque pronto llega la Navidad,Denn bald ist wieder Weihnachtszeit,
la gran fiesta de la alegría,das große Fest der Fröhlichkeit,
y en el cielo brilla intensamente la estrella dorada.und am Himmel leuchtet hell der goldene Stern.
¿Por qué los humanos solo pueden entenderse hoyWarum können Menschen sich nur heute
y por qué no siempre de buena manera?und warum wohl nicht immer gut versteh'n?
Sí, piensen en ello cuando las campanas suenen,Ja, denkt daran, wenn hell die Glocken läuten,
cómo rápido pasan los años para nosotros.wie schnell für uns die Jahre doch vergeh'n.
Cuando hace frío en el mundoWenn es kalt wird auf der Welt
y la nieve cae del cielo,und der Schnee vom Himmel fällt,
los humanos intentan entenderse.dann versuchen sich die Menschen zu versteh'n.
Porque pronto llega la Navidad,Denn bald ist wieder Weihnachtszeit,
la gran fiesta de la alegría,das große Fest der Fröhlichkeit,
y en el cielo brilla intensamente la estrella dorada.und am Himmel leuchtet hell der goldene Stern.
Y en el cielo brilla intensamente la estrella dorada.Und am Himmel leuchtet hell der goldene Stern.



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Bernhard Brink y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: