Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 118

Wenn Der Südwind Erzählt

Bernhard Brink

Letra

Cuando el viento del sur dice

Wenn Der Südwind Erzählt

Fue en otro mundoEs war in einer andren Welt,
donde el díadort wo der Tag
y no importa la horaund nicht die Stunde zählt,
donde el mar de la libertadwo das Meer von Freiheit singt,
y el cielo se vuelve rojound der Himmel färbt sich rot,
cuando el sol se hunde en ellawenn die Sonne drin versinkt.
Estaban las estrellas y túDa war'n die Sterne und auch du,
Esa noche no encontré descansoin jener Nacht da fand ich keine Ruh.
Porque el anhelo estaba en tu miradaDenn Sehnsucht war in deinem Blick
y una tormenta llena de ternuraund ein Sturm voll Zärtlichkeit
nos llevó hasta ahoratrug uns beide fort soweit.

Cuando el Viento del Sur le diceWenn der Südwind erzählt
de la magia de un mundovon dem Zauber einer Welt.
Desde el día en el tiempoVon dem Tag in der Zeit
que compartí contigodie ich dort mit dir geteilt.
Desde el sueño de una nocheVon dem Traum einer Nacht
que hace tristes a los corazonesder die Herzen traurig macht.
Que nunca vuelva a fallarDas er nie mehr vergeht
el viento del sur me lo dijohat der Südwind mir erzählt.

Había sol, mar y vientoDa waren Sonne, Meer und Wind,
una fragancia de flores que nos quita el alientoein Blütenduft der uns den Atem nimmt.
Perlas de agua en la pielWasserperlen auf der Haut
y tenemos una camaund wir haben uns ein Bett
construido sólo de arena blancanur aus weißem Sand gebaut.
La nueva mañana estaba cercaDer neue Morgen war schon nah,
cuando vi lágrimas en tus ojosals ich in deinen Augen Tränen sah.
Tócame una última vezBerühr mich noch ein letztes Mal.
Adiós duele muchoAbschiednehmen tut so weh,
y sabías que iba a irund du wusstest das ich geh.

Cuando el Viento del Sur le diceWenn der Südwind erzählt
de la magia de un mundovon dem Zauber einer Welt.
Desde el día en el tiempoVon dem Tag in der Zeit
que compartí contigodie ich dort mit dir geteilt.
Desde el sueño de una nocheVon dem Traum einer Nacht
que hace tristes a los corazonesder die Herzen traurig macht.
Que nunca vuelva a fallarDas er nie mehr vergeht
el viento del sur me lo dijohat der Südwind mir erzählt.

Cuando el Viento del Sur le diceWenn der Südwind erzählt
de la magia de un mundovon dem Zauber einer Welt.
Desde el día en el tiempoVon dem Tag in der Zeit
que compartí contigodie ich dort mit dir geteilt.
Desde el sueño de una nocheVon dem Traum einer Nacht
que hace tristes a los corazonesder die Herzen traurig macht.
Que nunca vuelva a fallarDas er nie mehr vergeht
el viento del sur me lo dijohat der Südwind mir erzählt.


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Bernhard Brink y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección