Traducción automática
Emazten Fabore II
Berri Txarrak
Emazten Fabore II
Emazten Fabore II
Aujourd'hui, tu ne peux pas te rendre compte que les temps ne sont pas ce qu'ils devraient êtreGaur ez al zaizu iruditu garaiak ez direla
qu'un seul peut changer aussi vite qu'il le veut ?batek nahi bezain azkar beti aldatzen?
Aujourd'huiGaur
pour la deux-millionième fois, il était en train de faire quelque chose d'incroyablebi miloigarren aldiz harrikoa egiten ari zela
un autre a été tué en jouantbeste bat joka hil dute
Aujourd'hui, il n'y a pas une minute de silenceGaur ez dago minutuko isilunerik
les siècles passent en silencemendeak daramazkigu isilik
Aujourd'huiGaur
pour la deux-millionième fois, il demandait de l'aidebi miloigarren aldiz laguntza eskatzen ari zela
un autre a été tué en jouantbeste bat joka hil dute
Aujourd'hui, il n'y a pas une minute de silenceGaur ez dago minutuko isilunerik
les siècles passent en silencemendeak daramazkigu isilik
aujourd'hui, pas de foliegaur ez burulerrorik
c'est juste un cas isolékasu solte bat da
comme ce travailleur décédélangile zendu hori bezala
Aujourd'hui, il n'y a pas une minute de silenceGaur ez dago minutuko isilunerik
les siècles passent en silencemendeak daramazkigu isilik



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Berri Txarrak y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: