Traducción generada automáticamente
Un Soir À La Havane
Berthe Sylva
Una noche en La Habana
Un Soir À La Havane
coro{refrain:}
Una noche en La HabanaUn soir à la havane
Un pequeño negroUn tout petit négro
Jugando en su camaroteJouait dans sa cabane
Del banjoDu banjo
Al sonido de la músicaAu son de la musique
Él tarareaba sin ruidoIl fredonnait sans bruit
Un aire melancólicoUn air mélancolique
Desde el paísDu pays
Canción de amorChanson d'amour
Cuyo eco allíDont l'écho là-bas
Levantándose a las grandes mimosasMontait vers les grands mimosas
Una noche en La HabanaUn soir à la havane
Un pequeño negroUn tout petit négro
Jugando en su camaroteJouait dans sa cabane
Del banjoDu banjo
Ahora, para París, para FranciaOr, pour paris, pour la france
Un día el negro se fueUn jour le négro partit
Muy pronto tuvo una inmensa gloriaIl eut très vite une gloire immense
Como cantante en los clubes nocturnosComme chanteur dans les boîtes de nuit
Pero ni el dinero ni la gloriaMais ni l'argent ni la gloire
Nada podría borrarRien ne pouvait effacer
De sus sueños y su memoriaDe ses rêves et de sa mémoire
La dulce imagen del pasadoLa douce image du passé
al coro{au refrain}
Hermosas mujeres parisinasDes parisiennes très belles
Fueron a él por placerFurent à lui par plaisir
Pero un día, ¡ay! uno de ellosMais un jour hélas ! l'une d'entre elles
Divertido para hacerle sufrirSe divertit à le faire souffrir
Esa amante cruelCette cruelle maîtresse
Habiéndolo dejado, torturadoL'ayant quitté, torturé,
Ya no piensa en su angustiaIl ne songeat plus dans sa détresse
¡Huyamos a la distancia, desesperados!Qu'à fuir au loin, désespéré !
último coro{dernier refrain:}
Una noche en La HabanaUn soir à la havane
El pequeño negroLe tout petit négro
Regresó a su cabañaRevint dans sa cabane
El gran mariditoLe câœur gros
Pero el dolor y la tristezaMais chagrins et tristesse
Pronto se fue volandoSe sont vite envolés
Él, junto a un negresoIl s'est, près d'une négresse,
¡Consolado!Consolé !
Dueto de amor, cuyo eco allíDuo d'amour, dont l'écho là-bas
Levantándose a las grandes mimosasMontait vers les grands mimosas
Oh, síAh !
Una noche en La HabanaUn soir à la havane
Un hogar negroUn ménage de négros
Jugando en su camaroteJouait dans sa cabane
¡Banjo!Du banjo !
[variante del último coro:][variante du dernier refrain:]
Una noche en La HabanaUn soir, à la havane
El pequeño negroLe tout petit négro
Regresó a su cabañaRevint dans sa cabane
El gran mariditoLe câœur gros
Tomó - última canciónIl prit - chanson dernière -
Su banjo tristementeSon banjo tristement
Luego se acostó en el sueloPuis s'étendit par terre
¡Llorando!En pleurant !
Amor sollozo, cuyo eco allíSanglot d'amour, dont l'écho là-bas
Levantándose a las grandes mimosasMontait vers les grands mimosas
Oh, síAh !
Porque está en su cabañaCar c'est dans sa cabane
Que quería volverQu'il voulait revenir
Una noche, en La HabanaUn soir, à la havane,
MorirPour mourir



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Berthe Sylva y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: