Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 123

Mon Vieux Pataud

Berthe Sylva

Letra

Mi Viejo Patudo

Mon Vieux Pataud

Rasposo, cojo, encorvado sobre su bastón de robleRouillé perclus courbé sur son bacirc;ton de checirc;ne
Cuando el cazador tuvo que renunciar a la cazaQuand butaud l'braconnier dut r'noncer à l'affucirc;t
Aunque no lo quisieran mucho por su edad y su penaBien qu'on ne l'aimacirc;t guère vu son acirc;ge et sa gène
En la oficina de beneficencia de todos modos lo ayudaronAu bureau d'bienfaisance tout d'mecirc;me on l'secourut
En el bar nunca se le veía beberAu cabaret jamais on ne le voyait boire
Pasaba orgulloso con su perro hablando a vecesIl passait fier avec son chien causant quéqu'fois
Para decir que la asistencia era obligatoriaPour dire que l'assistance étant obligatoire
Es sin vergüenza que cobraba su salario al final de cada mesC'est sans honte qu'il touchait son s'cours au bout d'chaque mois
Luego silbaba a su perro vamos mi viejo patudoPuis il sifflait son chien allons mon vieux pataud
Y ambos se iban, el viejo hablando en voz altaEt tous deux s'en allaient le vieux parlant tout haut
Mi viejo patudo, tú que eres una bestiaMon vieux pataud toi qu'est qu'une becirc;te
Eres mucho mejor que ciertas personasT'es bien meilleur que certaines gens
No tienes ni pizca de malicia en la cabezaT'as pas deux sous d'malice en tecirc;te
Cuando quieres morder, se ven tus dientesQuand tu veux mordre on voit tes dents
Mientras que los hombres bestias a dos patasTandis qu'les hommes bêtes à deux pattes
Bajo sonrisas escondiendo sus colmillosSous des sourires cachant leurs crocs
En el mismo instante en que te halaganA l'instant mecirc;me où ça vous flatte
Te comerían el corazón y las tripasÇa vous mang'rait cœur et boyaux
Nadie, nosotros dos patudos, pudo humillarnosPersonne nous deux pataud n'a pu nous humilier
Yo nunca tuve un amo y tú no tienes collarMoi j'n'ai jamais eu d'maître et toi t'as pas d'collier
Un día, al salir de la oficina de beneficenciaUn jour comme il sortait du bureau d'bienfaisance
Saludó al señor alcalde que dijo hola butaudIl salua m'sieur l'maire qui dit bonjour butaud
¿Es tuyo ese perro? Sí, dijo el viejo sin desconfianzaTiens c'est à toi c'chien là oui dit l'vieux sans méfiance
Una buena bestia casi tan vieja como yo, ¿verdad patudo?Un' brav' becirc;te presqu'aussi vieille qu'moi n'est ce pas pataud
Entiendo, respondió el alcalde, es un antiguo cómpliceJ'comprends répondit l'maire c'est un ancien complice
Nos queremos, por supuesto, solo butaud, te adviertoOn s'aime pardi seul'ment butaud moi j'te préviens
Entre tu salario y tu perro, debes elegirEntre tes s'scours et ton cabot faut qu'tu choisisses
El dinero de los necesitados no es para los perrosL'argent des indigents n'est pas fait pour les chiens
Y como el viejo solo quería hacer lo que le daba la ganaEt comme le vieux n'voulait en faire qu'à sa tecirc;te
Decidimos entender mejor que él sus interesesOn résolut d'comprendre mieux qu'lui ses intérecirc;ts
Una noche, cobardemente, dispararon a la bestiaUn soir donc lacirc;chement on tira sur la becirc;te
Que toda ensangrentada vino a acostarse junto a los perrosQui toute sanglante vint s'étendre auprès des ch'nets
Entonces el viejo butaud agarró su cartucheraAlors le vieux butaud saisit sa cartouchière
Cargó su rifle gruñendo asesinosIl arma son fusil en grondant assassins
Pero patudo emitió un quejido ligeroMais pataud fit entendre une plainte légère
Y el viejo, llorando, se inclinó sobre su perroEt le vieux en pleurant se pencha sur son chien
Y como si la bestia le dijera 'mátame'Et comme la becirc;te semblait lui dire achève-moi
El anciano, de rodillas, hizo la señal de la cruzLe bonhomme à genoux fit un signe de croix
Mi viejo patudo, somos demasiado bestiasMon vieux pataud nous sommes trop becirc;tes
Para entender algo de la leyPour comprendr' quéqu'chose à la loi
Terminemos, la carga está listaFinissons en la charge est precirc;te
Un disparo para ti, un disparo para míUn coup pour toi un coup pour moi
Patudo, vamos a partir juntosPataud on va partir ensemble
Al país del que nadie regresaAu pays d'où qu'personn' ne r'vient
Dios mío, aun así, tiembloMon dieu mon dieu tout d'mecirc;me j'en tremble
Perdóname patudo, aguanta fuertePardonn' moi pataud tiens toi bien
Y así es como se vio lentamente en los cielosEt c'est comme ça qu'l'on vit doucement dans les cieux
Subir el alma de un perro con el alma de un mendigoMonter l'acirc;me d'un chien avec l'acirc;me d'un gueux


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Berthe Sylva y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección