Traducción generada automáticamente
Lettre Enfantine
Berthe Sylva
Carta Infantil
Lettre Enfantine
Mi pequeña mamá en mi habitación cerradaMa petite maman dans ma chambrette close
Cuando estoy solo, ¿ves?, pienso en ti a menudoQuand je suis seul vois-tu je pense à toi souvent
Si te escribo esta noche es porque cuando hablamosSi je t'écris ce soir c'est que lorsque l'on cause
De papá delante de ti, tu mirada es maliciosaDe papa devant toi ton regard est méchant
Soy solo un niño, no debes decirme nadaJe ne suis qu'un enfant tu ne dois rien me dire
No quiero saber, sin embargo, estás sufriendoJe ne veux pas savoir tu souffres cependant
Porque desde su partida ya no te veo reírCar depuis son départ je ne te vois plus rire
¿Qué ha hecho, Dios mío? ¿Su crimen es tan grande?Qu'a-t-il donc fait mon dieu son crime est donc bien grand
Perdóname, mamitaExcuse-moi petite mère
Si te pregunto en este momentoSi j'interroge en ce moment
Sobre todo, no te enojesSurtout ne sois pas en colère
Por lo que escribe tu hijoDe ce que t'écrit ton enfant
Al principio creí que mi buen papáTout d'abord j'avais cru que mon bon petit père
Había ido muy lejos a comprarme un caballoÉtait allé bien loin m'acheter un cheval
Pero desde hace ocho largos días que te desesperasMais depuis huit grands jours que tu te désespères
Y no regresa, entiendo que está malEt qu'il ne rentre pas je comprends que c'est mal
La otra noche en el salón, tuve un error, lo confiesoL'autre soir au salon j'eus tord je le confesse
Desde la cortina de terciopelo donde me había escondidoDu rideau de velours où je m'étais blotti
Escuchaba, decías con una amanteJ'écoutais tu disais avec une maîtresse
El infame se escapó, no entendí bienL'infâme s'est enfuit je n'ai pas bien compris
Perdóname, mamitaExcuse-moi petite mère
Estas palabras me asustaron, sin embargoCes mots m'ont fait peur cependant
No te enojes demasiadoNe te mets pas trop en colère
Sabes que solo soy un niñoTu sais je ne suis qu'un enfant
Hoy encontré a papá cerca de la iglesiaJ'ai rencontré tantôt papa près de l'église
Me dijo llorando: 'Vuelve a casa'Il m'a dit en pleurant retourne à la maison
Me porté mal, hice una tonteríaJe me suis mal conduit j'ai fait une bêtise
Si me amas, cariño, ruega por mi perdónSi tu m'aimes chéri implore mon pardon
Con los ojos llenos de lágrimas, termino mi cartaLes yeux remplis de pleurs je termine ma lettre
Tan pronto como la hayas leído, regáñame si es necesarioDès que tu l'auras lue gronde-moi s'il le faut
Hazle señas, está ahí, cerca de la ventanaFais-lui signe il est là tout près de la fenêtre
Madre, perdónale, te abrazo, hasta prontoMère pardonne-lui je t'embrasse à bientôt
Perdóname, mamitaExcuse-moi petite mère
Sabes que papá no es maloTu sais papa n'est pas méchant
Su arrepentimiento es muy sinceroSon repentir est très sincère
Perdónale por tu hijoPardonne-lui pour ton enfant.



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Berthe Sylva y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: