Traducción generada automáticamente
Le Maître À Bord
Berthe Sylva
El Capitán a Bordo
Le Maître À Bord
Pero qué les pasa a los marineros!Ben quoi les matelots !
Todos ustedes están asustadosVous avez tous la frousse
Sí, lo sé bienEh oui, je le sais bien
Mi barco de tres mástiles es viejoIl est vieux mon trois mâts
Pero necesita doce hombresMais il lui faut douze hommes
Un capitán y un grumeteUn capitaine un mousse
Que lo llevarán a GuatemalaQui le ramèneront dans le guatemala
Entonces, durante ocho díasAlors pendant huit jours
Busca una tripulaciónIl cherche un équipage
Obligado a formarlaContraint de le former
Con marineros de ocasiónDe marins d'occasion
Vagabundos sin rumboVagabonds sans aveu
Algunos con tatuajesDont certains tatouages
Que muestran la anarquía y la revolución.Affichent l'anarchie et la révolution.
Pero él, el malabaristaMais lui le malabar
Él que no le teme a nadaLui qui n'a peur de rien
En el momento de la partidaAu moment du départ
Les dice: les advierto!Leur dit : je vous préviens !
Soy el capitán a bordoJe suis le maître à bord
Solo yo soy el capitánMoi seul je suis le maître
Muchos fuertes y robustosBien des costauds des forts
Han tenido que reconocerloOnt dû le reconnaître
Les prometo, como comandanteJe vous promets, moi commandant
Doble ración, buen vino, buen tragoDouble ration, bon vin, bonne goutte
Seré justo e indulgenteJe serais juste et indulgent
Sí, pero tendrán que escucharme.Oui mais il faudra qu'on m'écoute.
Y ahora rumbo al norteEt maintenant le cap au nord
¡Soy el capitán a bordo!Je suis le maître à bord !
Cuarenta días en el marQuarante jours de mer
La comida escaseaLes vivres se font rares
Y todos los marinerosEt tous les matelots
Sintiéndose los más fuertesSe sentant les plus forts
Con cuchillo en manoLe couteau à la main
Desafían al malabaristaDéfient le malabar
Quien les responde: sobre ustedesQui leur répond : sur vous
Tengo derecho de vida o muerteJ'ai droit de vie de mort
De repente el viento se intensificaSoudain le vent fraîchit
La tormenta arreciaLa tempête fait rage
Las velas se rasganLes voiles se déchirent
Y las olas furiosasEt les flots furieux
Se llevan a un marinero.Enlèvent un marin.
Al presentir el naufragioDevinant le naufrage
Entonces el capitánAlors le commandant
Exclama: cada uno por su ladoS'écrie : sauve qui peut
Los botes al marLes canots à la mer
Que Dios los protejaQue dieu veille sur vous
Y todos los marineros gritan:Et tous les matelots crient :
¡Vengan con nosotros!Venez avec nous
No...Non...
Soy el capitán a bordoJe suis le maître à bord
Debo reconocerloJe dois le reconnaicirc;tre
Mis derechos me hacen fuerteMes droits me rendent fort
Me hacen hablar como un capitánMe font parler en maître
Pero el deber aún mandaMais le devoir commande encore
Permanecer en el pie del mástil mayorDemeure au pied du mât de misaine
No debes abandonar tu barcoTu ne dois pas quitter ton bord
Es el deber del capitán.C'est le devoir du capitaine.
Y ahora, frente a la muerteEt maintenant, face à la mort
¡Soy el capitán a bordo!Je suis le maicirc;tre à bord !



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Berthe Sylva y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: