Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 147

La Faubourienne

Berthe Sylva

Letra

La Faubourienne

La Faubourienne

Cuando la noche cae sobre los suburbiosQuand l' soir descend sur les faubourgs
En los bares de las esquinasDans les bistrots des carrefours
Desde la capilla hasta CharentonDe la chapelle à charenton
Se toca el acordeónOn joue de l'accordéon
En este momento suena una valsIl est une valse en ce moment
Que todos los clientes pidenQue réclament tous les clients
La faubourienne, vamos, Toto,La faubourienne ! vas-y, toto,
¡Esa es una gran pieza!Ça, c'est un chouette morceau

{estribillo:}{refrain:}
Es una vals que se escuchaC'est une valse qu'on entend
De Belleville a MénilmontantD'belleville à ménilmontant
Y desde la Plaza de la NaciónEt de la place de la nation
Hasta la Puerta BrancionA la porte brancion
Pero no la tocan, es seguro,Mais on n' la joue pas, c'est certain,
En el Faubourg Saint-GermainDans le faubourg saint-germain
La faubourienne, no es para los aristócratasLa faubourienne, c'est pas pour l'aristo
Es el vals del puebloC'est la valse du populo

Cuando los chicos de nuestros suburbiosQuand les p'tits gars de nos faubourgs
Van a Brest o a CherbourgVont à brest ou à cherbourg
Para ser marineros, son tipos durosPour être marins, c'est des lascars
Que recorren los baresQui font la tournée des bars
A la dueña, gritan bien altoA la patronne, ils crient bien haut
Pongan esto en su tocadiscosMettez-nous sur votre phono
La faubourienne, es nuestro amor,La faubourienne, c'est notre béguin,
Nos recuerda al puebloÇa rappelle le patelin

{estribillo}{au refrain}

En la esquina de la calle, un pequeño tabladoAu coin d' la rue, un p'tit tréteau
Montado sobre unos barriles,Monté sur quelques tonneaux,
Banderas, farolillos, flores de papel,Drapeaux, lampions, fleurs en papier,
Es el baile del catorce de julioC'est l' bal du quatorze juillet
Un clarinete y una trompeta,Une clarinette et un piston,
Un bombo y ¡vamos!Une grosse caisse et allez donc,
La faubourienne, con entusiasmo,La faubourienne, avec ardeur,
Hace girar a los bailarinesFait tourner les danseurs

{estribillo}{au refrain}


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Berthe Sylva y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección