Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 450

L'enfant de La Misère

Berthe Sylva

Letra

El niño de La Misère

L'enfant de La Misère

El chico no tiene seis añosLa gosse n'a pas six ans
Y nunca una sonrisaEt jamais un sourire
No se suaviza al pasarN'adoucit en passant
Su cara de ceraSon visage de cire.
Sus ojos azules profundosSes yeux profonds et bleus,
No parece entenderN'ont pas l'air de comprendre
Seamos tan infelicesQu'on soit si malheureux
A una edad tan tiernaA un âge aussi tendre

Él es el hijo de la miseriaC'est l'enfant de la misère,
¿Quién pasó por tiQui est passée près de vous,
Que no recibe de su madreQui ne reçoit de sa mère,
Son insultos y palizasQue des injures et des coups.
A lo largo de las calles de la ciudadLe long des rues de la ville,
Ella extiende su pequeña manoElle tend sa petite main,
Diciendo en su frágil vozDisant de sa voix fragile :
Dame un poco de pan"donnez-moi un peu de pain".

Y cuando por la nocheEt quand le soir,
Media muerteA demi-morte,
Sólo trae un poco de dineroElle n'apporte qu'un peu d'argent,
Ella no se atreve a entrar por la puertaElle n'ose pas franchir la porte,
Porque sabe lo que le esperaCar elle sait ce qui l'attend.

Él es el hijo de la miseriaC'est l'enfant de la misère,
¿Quién pasó por tiQui est passée près de vous,
Que no recibe de su madreQui ne reçoit de sa mère,
Son insultos y palizasQue des injures et des coups.

Una hermosa noche de primaveraUn beau soir de printemps,
Madre un poco más borrachaLa mère un peu plus ivre
Tómalo abruptamenteLa prend brutalement
La fijación a la cama de cobreL'attache au lit de cuivre
Y empieza a golpearEt se met à frapper,
Golpes de sonido ampliosA larges coups sonores
En el cuerpo carnosoSur le corps décharné
El niño rogándoleDe l'enfant qui l'implore.

Él es el hijo de la miseriaC'est l'enfant de la misère,
Que acabamos de recogerQue l'on vient de ramasser,
En sangre y polvoDans le sang et la poussière,
Como un pobre pájaro heridoComme un pauvre oiseau blessé.
La tomamos y consolaOn la prend et la console,
La pusimos en una cama blancaOn la met dans un lit blanc,
Pero la vida ya está volandoMais déjà la vie s'envole
De su pequeño cuerpo temblorosoDe son petit corps tremblant.

Ahí es cuando un hombre se doblaC'est alors qu'un homme se penche
Y ven y pídele que bajaEt vient lui demander tout bas,
Con la esperanza de venganzaAvec l'espoir d'une revanche :
¿Tu madre te hizo esto?"c'est bien ta mère qui t'a fait ça ?"

Pero el niño de la miseriaMais l'enfant de la misère
Susurra muy suavementeMurmure très doucement
Antes de salir de la tierraAvant de quitter la terre :
No, ella no es mi madre"non, ce n'est pas ma maman."


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Berthe Sylva y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección