Traducción generada automáticamente
Comme Un Moineau
Berthe Sylva
Como un Gorrión
Comme Un Moineau
Es cerca de un canalón de gatosC'est près d'une gouttière à matous
En un desván de cualquier lugarDans une mansarde de n'importe où
En MontparnasseA montparnasse
Que vine al mundo en los techosQue j'suis venue au monde sur les toits
Y que por primera vezEt que j'ai pour la première fois
Abrí las alasOuvert les chasses
Mis padres y madres desgarrados como todosMes pères et mères déchards comme tout
Que además no amaban muchoQui de plus n'aimaient pas beaucoup
Chupar heladoSucer d'la glace
A la hora de las comidas en nuestra guaridaA l'heure des repas dans notre garno
A menudo me dejaban sin un solo melodíaM'laissaient souvent sans un mélo
El pico abiertoLe bec ouvert
Como un gorriónComme un moineau !
En la edad en la que todos los otros chiquillosA l'âge où tous les autres marmots
Van a la escuela a llenar sus cerebrosA l'école vont s'meubler l'cerveau
De buena gramáticaDe bonne grammaire
Con un montón de malos chicosAvec un tas d'mauvais loupiots
En las esquinas íbamos a jugar aDans les coins on allait jouer au
Papá y mamáPère et à la mère
Por supuesto, estos juegos inocentesBien sûr ces petit jeux innocents
No desarrollan precisamenteNe développent pas précisément
Buenos modalesLes bonnes manières
A los quince años, erguida sobre mis talonesA quinze ans, droite sur mes ergots
Encendía a todos los gigolósJ'allumais tous les gigolos
Con la mirada desvergonzadaL'âœil effronté
Como un gorriónComme un moineau !
El primero que quiso mi virtudL'premier qu'a voulu ma vertu
Para poseerme no tuvoPour me posséder n'a pas eu
Que hacer un asedioA faire de siège
Solo tuvo que abrirme los brazosIl n'a eu qu'à m'ouvrir les bras
Y mi amor cayó allíEt mon amour est tombé là
Como en una trampaComme dans un piège
Si tuviera la mente pervertidaSi j'avais l'esprit perverti
Mi corazón, por el contrario, era élMon câœur, au contraire, était lui
Puro como la nievePur comme la neige
Despertándonos con besosNous éveillant sous les bécots
Íbamos a todos los rinconesNous allions à tous les échos
A cantar el amorChanter l'amour
Como dos gorrionesComme deux moineaux !
Me dejó, ¿tuvo razón?Il me plaqua, a-t-il eu tort ?
Me consolé con un destinoJe me suis consolée d'un sort
Que es el nuestroQui est le nôtre
Con un chico desalmadoAvec un p'tit gars dessalé,
Pero que, para no trabajar,Mais qui, pour ne pas travailler,
Me vendió a otrosM'vendit à d'autres
Uno se acostumbra a no ver másOn s'accoutume à ne plus voir
El polvo gris del pavimentoLa poussière grise du trottoir
Donde uno se arrastraOù l'on se vautre
Cada noche en el pavimento parisinoChaque soir sur l'pavé parigot
Buscamos nuestro pan en el arroyoOn cherche son pain dans le ruisseau
Con el corazón alegreLe câœur joyeux
Como gorrionesComme des moineaux !
Llegará el invierno y mi único bienL'hiver viendra et mon seul bien
Este pobre cuerpo que, lo sientoCe pauvre corps qui, je l'sens bien
Ya se cansaDéjà se lasse
Caerá en el brutal pavimentoTombera sur le pavé brutal
Pasaré por una cama de hospitalJ'passerai sur un lit d'hôpital
Una noche de angustiaUn soir d'angoisse
No más mala que muchosPas plus mauvaise que beaucoup
Habría preferido a pesar de todo,J'aurais préféré malgré tout,
En lugar de una desgraciaAu lieu d'un poisse
Un hombre que me hubiera amado con amorUn homme qui m'eût aimée d'amour
Para terminar mis días con élPour avec lui finir mes jours
En un nido cálidoDans un nid chaud
Como un gorriónComme un moineau



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Berthe Sylva y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: