Traducción generada automáticamente
Eterna melodía
Bertín Osborne
Mélodie éternelle
Eterna melodía
On dit que je suis un rêveurDicen que soy un soñador
Aventurier et joueurAventurero y jugador
Un passionné de la vieUn vividor apasionado
Mais au fond, ce n'est pas vraiPero en el fondo no es así
J'ai une étoile à aimerTengo una estrella a quien amar
Une chimère à rêverUna quimera en que soñar
Et l'écho de quelques notesY el eco de unas notas
Qui m'émeuvent toujoursQue siempre me emocionan
Quand je sais qu'on est loinCuando se que estamos lejos
Mélodie éternelle que je murmure sans y penserEterna melodía que susurro sin pensar
Qui évoque notre histoire et qui est toujours là dans mes nuitsQue evoca nuestra historia y en mis noches siempre está
Qui enveloppe d'harmonie cette triste solitudeQue envuelve de armonía, esta triste soledad
Mélodie éternelle, remplis-moi de fantaisieEterna melodía, lléname de fantasía
Mélodie éternelle qui me fait me souvenirEterna melodía que me hace recordar
Du contact de tes lèvres quand on fait l'amourEl roce de tus labios cuando hacemos el amor
Qui m'a donné des ailes et j'ai volé vers toiQue a mí me ha puesto alas y he volado a donde estas
Mélodie éternelle, compagne depuis si longtempsEterna melodía tanto tiempo compañera
Il y aura d'autres hommes peut-êtreHabrá otros hombres que quizá
Qui mettront le monde à tes piedsPongan el mundo a tus pies
Et te diront qu'ils te désirentY te dirán que te desean
Moi, je te dirai simplementYo solo en cambio te diré
Je t'ai aimé, je t'aime et je t'aimeraiTe amé, te amo y te amaré
Même si la vie ou le hasardAunque nos pueda separar
Peuvent nous séparerLa vida o la casualidad
Nous restons toujours unisSeguimos siempre unidos
À cette belle musiqueA esta bella música
Qui fait partie de nousQue es parte de nosotros
Mélodie éternelle que je murmure sans y penserEterna melodía que susurro sin pensar
Qui évoque notre histoireQue evoca nuestra historia
Et qui est toujours là dans mes nuitsY en mis noches siempre está
Qui enveloppe d'harmonie cette triste solitudeQue envuelve de armonía esta triste soledad
Mélodie éternelle, remplis-moi de fantaisieEterna melodía llename de fantasía
La musique de Mozart, admirée depuis tant d'annéesLa música de mozart tantos años admirada
Aujourd'hui, je ressens avec tristesse qu'elle ne me dit plus rienHoy siento con tristeza que ya no me dice nada
Mélodie éternelle qui me fait me souvenirEterna melodía que me hace recordar
Du contact de tes lèvres quand on fait l'amourEl roce de tus labios cuando hacemos el amor
Qui m'a donné des ailes et j'ai volé vers toiQue a mí me ha puesto alas y he volado a donde estas
Mélodie éternelle, compagne depuis si longtempsEterna melodía tanto tiempo compañera
Mélodie éternelle que je murmure sans y penserEterna melodía que susurro sin pensar
Qui évoque notre histoireQue evoca nuestra historia
Et qui est toujours là dans mes nuitsY en mis noches siempre está
Qui enveloppe d'harmonie cette triste solitudeQue envuelve de armonía esta triste soledad



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Bertín Osborne y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: