Traducción generada automáticamente

Selfish (feat. RIELL)
Besomorph
Egoísta (feat. RIELL)
Selfish (feat. RIELL)
No estoy tratando de ser vengativoI'm not trying to be vindictive
Pero necesito sacarme esto de encimaBut I need to get this off my chest
No estoy tratando de jugar la víctimaI'm not trying to play the victim
Pero no seré un mártir por ti otra vezBut I won’t be a martyr not for you again
Me contactas para decirme que esperas que esté bien peroYou hit me up to tell me that you hope I'm doing well but
Dejemos de lado la mierda, solo lo haces por ti mismoLet’s just cut the bullshit you just do that for yourself so
Para sentirte perdonado por cómo me hiciste pasar por el infierno, síYou can feel forgiven for how you put me through hell, yeah
Es tan malditamente típico de ti solo preocuparte por ti mismoIt’s so fucking like you only caring ‘bout yourself
(Eres tan, eres tan, eres tan, eres tan)(You’re so, you’re so, you’re so, you’re so)
Eres tan malditamente egoístaYou’re so fucking selfish
(Eres tan, eres tan, eres tan, eres tan)(You’re so, you’re so, you’re so, you’re so)
Eres tan malditamente egoístaYou’re so fucking selfish
(Eres tan, eres tan, eres tan, eres tan)(You’re so, you’re so, you’re so, you’re so)
Eres tan malditamente egoísta, egoístaYou’re so fucking selfish, selfish
Tus palabras nunca coincidieron con tus accionesYour words never matched your actions
No pudiste seguir el ritmo del hombre que diseñasteYou couldn’t keep up with the man you designed
Supongo que solo existíasGuess this you only existed
En la parte tonta y ingenua de mi menteIn the foolish, naïve part of my mind
Ahora estoy tratando de entenderte (Estoy tratando de entenderte)Now I'm trying to understand you (I'm trying to understand you)
Para ti no valía la pena el esfuerzo o el tiempoTo you I wasn’t worth effort or time
Supongo que nunca te tuve realmente (Nunca te tuve realmente)Guess I never really had you (I never really had you)
Entonces, ¿por qué te importa si no eres bienvenido en mi vida?So why do you care if you’re not welcome in my life
Me contactas para decirme que esperas que esté bien peroYou hit me up to tell me that you hope I'm doing well but
Dejemos de lado la mierda, solo lo haces por ti mismoLet’s just cut the bullshit you just do that for yourself so
Para sentirte perdonado por cómo me hiciste pasar por el infierno, síYou can feel forgiven for how you put me through hell, yeah
Es tan malditamente típico de ti solo preocuparte por ti mismoIt’s so fucking like you only caring ‘bout yourself
(Eres tan, eres tan, eres tan, eres tan)(You’re so, you’re so, you’re so, you’re so)
Eres tan malditamente egoístaYou’re so fucking selfish
(Eres tan, eres tan, eres tan, eres tan)(You’re so, you’re so, you’re so, you’re so)
Eres tan malditamente egoístaYou’re so fucking selfish
(Eres tan, eres tan, eres tan, eres tan)(You’re so, you’re so, you’re so, you’re so)
Eres tan malditamente egoísta, egoístaYou’re so fucking selfish, selfish
Me contactas para decirme que esperas que esté bien pero (eres tan malditamente egoísta)You hit me up to tell me that you hope I'm doing well but (you're so fucking selfish)
Dejemos de lado la mierda, solo lo haces por ti mismo así (eres tan malditamente egoísta)Let’s just cut the bullshit you just do that for yourself so (you're so fucking selfish)
Para sentirte perdonado por cómo me hiciste pasar por el infierno, sí (eres tan malditamente egoísta)You can feel forgiven for how you put me through hell, yeah (you're so fucking selfish)
Es tan malditamente típico de ti solo preocuparte por ti mismoIt’s so fucking like you only caring ‘bout yourself



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Besomorph y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: