Transliteración y traducción generadas automáticamente
الحربين (al harbein)
بيسان إسماعيل (Bessan Ismail)
Las Dos Guerras
الحربين (al harbein)
Ojalá hubiera pensado en ti
يا ريت درت بالي منك
ya rit dart bali mink
Como pensé en ti
متل ما درت بالي عليك
mitl ma dart bali aleik
Ay, mi vida, este corazón se ha nublado
يا ويلي، إنعمى هالقلب
ya wili, in'ama halqalb
Y no vi la traición en tus ojos
وما شفت الغدر بعينيك
wama shuft alghadr bi'aynik
Oscuridad cubre mis ojos
سواد وغطى العيون
sawad waghata al'uyun
¿Dónde estás, tú que eres todo el universo?
وينك يا كل الكون؟
waynak ya kul alkun
No te vayas, no me dejes así
ع قلبي لا ما تهون
'a qalbi la ma tahun
Con tu ausencia rompiste mis ilusiones
بهجرك خيبت ظنون
bihajrik khaybat dhunun
Llora, llora, oh lágrimas de mis ojos
داري داري يا دموع العين
dari dari ya dmu' al'ayn
Mi llanto quema mis mejillas
دمعي دمعي حرق الخدين
dami dami harq alkhdayn
No importa, no importa si son dos guerras
عادي عادي لو حربي إتنين
'adi 'adi law harbi itnin
Yo ganaré las dos guerras
بربح أنا الحربين
barbah ana alharbayn
Llora, llora, oh lágrimas de mis ojos
داري داري يا دموع العين
dari dari ya dmu' al'ayn
Mi llanto quema mis mejillas
دمعي دمعي حرق الخدين
dami dami harq alkhdayn
No importa, no importa si son dos guerras
عادي عادي لو حربي إتنين
'adi 'adi law harbi itnin
Yo ganaré las dos guerras
بربح أنا الحربين
barbah ana alharbayn
Cuéntame qué pasó después de mí
إحكيلي من بعدي شو صار
ihkili min ba'di shu sar
Cuéntame, tus mentiras son muchas
إحكيلي يا الكذباتك كتار
ihkili ya alkidhbatak ktar
Cuéntame, mi corazón es una brasa en llamas
إحكيلي، قلبي جمرة بنار
ihkili, qalbi jamra binar
Tuve que dejarte, hay muchos como tú
روحي لها عندك كتار
ruhi laha 'indak ktar
No te dejes engañar por mi risa
ما تغرك ضحكتي
ma tghurrik dhahakti
Porque en ella hay un dolor
بجرحك فيها أنا
bjarhaki fiha ana
Probé el sufrimiento temprano
جربت الوجع بكير
jarabt alwaja' bakir
Y olvidé cómo llorar
ونسيت إبكيها أنا
wansit ibkiha ana
Llora, llora, oh lágrimas de mis ojos
داري داري يا دموع العين
dari dari ya dmu' al'ayn
Mi llanto quema mis mejillas
دمعي دمعي حرق الخدين
dami dami harq alkhdayn
No importa, no importa si son dos guerras
عادي عادي لو حربي إتنين
'adi 'adi law harbi itnin
Yo ganaré las dos guerras
بربح أنا الحربين
barbah ana alharbayn
Llora, llora, oh lágrimas de mis ojos
داري داري يا دموع العين
dari dari ya dmu' al'ayn
Mi llanto quema mis mejillas
دمعي دمعي حرق الخدين
dami dami harq alkhdayn
No importa, no importa si son dos guerras
عادي عادي لو حربي إتنين
'adi 'adi law harbi itnin
Yo ganaré las dos guerras
بربح أنا الحربين
barbah ana alharbayn
Cura, cura
داوي داوي
dawi dawi
Cura tu herida, oh corazón
جرحك يا قلبي داوي
jarhak ya qalbi dawi
Los ojos delatan y la tristeza es evidente
العيون تفضح والحزن مكشوف
al'uyun tafdah walhuzn makshuf
No importa, no importa
عادي عادي
'adi 'adi
La distancia se ha vuelto normal
صار البُعد عادي
sar albu'd 'adi
Te aferras a los ojos y ves su despedida
تتعلق بعيون وفراقها تشوف
tata'allq bi'uyun wifiraqha tashuf
Llora, llora, oh lágrimas de mis ojos
داري داري يا دموع العين
dari dari ya dmu' al'ayn
Mi llanto quema mis mejillas
دمعي دمعي حرق الخدين
dami dami harq alkhdayn
No importa, no importa si son dos guerras
عادي عادي لو حربي إتنين
'adi 'adi law harbi itnin
Yo ganaré las dos guerras
بربح أنا الحربين
barbah ana alharbayn
Llora, llora, oh lágrimas de mis ojos
داري داري يا دموع العين
dari dari ya dmu' al'ayn
Mi llanto quema mis mejillas
دمعي دمعي حرق الخدين
dami dami harq alkhdayn
No importa, no importa si son dos guerras
عادي عادي لو حربي إتنين
'adi 'adi law harbi itnin
Yo ganaré las dos guerras
بربح أنا الحربين
barbah ana alharbayn



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de بيسان إسماعيل (Bessan Ismail) y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: