Transliteración y traducción generadas automáticamente

visualizaciones de letras 114

متل الأميرة (metl el amira)

بيسان إسماعيل (Bessan Ismail)

Letra

Como una princesa

متل الأميرة (metl el amira)

Como una princesa siento
متل الاميرة بحس
mitl al-amira bihiss

Cuando te abrazo estoy
لما بحضنو بكون
lama bihdunu bikun

Oh corazón, bueno, cálido, puro
يا قلب طيب دافي صافي
yā qalb ṭayyib dāfi ṣāfi

Sensible y tierno
حسّاس وحنون
ḥassās w ḥanūn

No puede el padre de los ejemplos
يعجز أبو الامتال
yaʿjiz abū al-amthāl

No hay palabras que decir
مافي حكي بينقال
māfī ḥakī baynqāl

En tu visión, ven ya
برؤياك يلا تعال
birūyāk yallā taʿāl

Con esos ojos tan oscuros
كحلي هالعيون
kaḥlī hal-ʿuyūn

Noche, noche
ليلي ليلي
līlī līlī

Tu ausencia es mi noche
ببعدك حالك ليلي
bʿadak ḥālak līlī

Cerca de ti, oh amor, ay
بقربك يا حب ويلي
biqurbak yā ḥubb wīlī

Me vuelvo una niña
طفلة بصير
ṭifla biṣīr

Mi estado, mi estado
حالي حالي
ḥālī ḥālī

Oh, que habitas en mi mente
يا ساكن بالي بالي
yā sākin bālī bālī

Todo se me hace fácil
كلشي بيحلالي
kulshī bihallālī

Y me elevo
وبطير
w biṭīr

Te imaginé
تخيلتك
takhayaltak

La promesa de mi vida esperada
وعد عمري المنتظر
waʿd ʿumrī al-muntazar

Te escondí
خبيتك
khabbaytak

En ojos que acompañan la vigilia
بعيون رافقها السهر
biʿuyūn rāfiqah al-sahar

Me prometiste
وعدني
waʿadnī

Serás el bastón de la vejez
تكون عكاز الكبر
takūn ʿakkāz al-kibar

Y compañero de las canas
وشريك شيبات الشعر
w sharīk shaybāt al-shaʿr

Mañana cuando se curve la espalda
بكرى وقت يحنى الظهر
bukrā waqt yaḥnī al-ẓuhr

Siempre estarás a mi lado
ظلك مرافقتك
ẓallak murāfiqtak

Noche, noche
ليلي ليلي
līlī līlī

Tu ausencia es mi noche
ببعدك حالك ليلي
bʿadak ḥālak līlī

Cerca de ti, oh amor, ay
بقربك يا حب ويلي
biqurbak yā ḥubb wīlī

Me vuelvo una niña
طفلة بصير
ṭifla biṣīr

Mi estado, mi estado
حالي حالي
ḥālī ḥālī

Oh, que habitas en mi mente
يا ساكن بالي
yā sākin bālī

Todo se me hace fácil
كلشي بيحلالي
kulshī bihallālī

Y me elevo
وبطير
w biṭīr

Me duele verte
بيعز عليي شوفك
biʿizz ʿalayy shūfak

No puedo saludarte
ما اقدر سلم عليك
mā aqdar salim ʿalayk

No puedo oler tus manos
ولا اقدر شم كفوفك
walā aqdar shamm kafūfak

Ni tocar tus dedos
ولا المس ايديك
walā al-mis ʾīdīk

Cuidado, no veo tus letras
اوعى وما شوف حروفك
awʿā w mā shūf ḥurūfak

Tu ternura, tu anhelo, tu miedo
عطفك لهفتك خوفك
ʿaṭfak lahfatak khūfak

Y me duele mi estado
وبيعز عليي حالي
w biʿizz ʿalayy ḥālī

Pero estoy feliz así
بس مبسوطة بحالي هيك
bass mabsūṭah biḥālī heik

Noche, noche
ليلي ليلي
līlī līlī

Tu ausencia es mi noche
ببعدك حالك ليلي
bʿadak ḥālak līlī

Cerca de ti, oh amor, ay
بقربك يا حب ويلي
biqurbak yā ḥubb wīlī

Me vuelvo una niña
طفلة بصير
ṭifla biṣīr

Mi estado, mi estado
حالي حالي
ḥālī ḥālī

Oh, que habitas en mi mente
يا ساكن بالي بالي
yā sākin bālī bālī

Todo se me hace fácil
كلشي بيحلالي
kulshī bihallālī

Y me elevo
وبطير
w biṭīr


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de بيسان إسماعيل (Bessan Ismail) y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección