Transliteración y traducción generadas automáticamente

フラメンコ (flamenco)
Betcover
Flamenco
フラメンコ (flamenco)
Je fais briller mes souliers rouges
赤い靴を磨く
akai kutsu o migaku
Encore une fois, l'été s'éloigne en silence
また静かに遠ざかる夏に
mata shizukani toozakaru natsu ni
Jusqu'à ce qu'un chien puant me déterre
生臭い犬が俺を掘り起こすまでは
shouben tareta inu ga ore o hori okosu made wa
Je frotte mes chaussures du matin au soir
朝から晩まで靴を磨く
asa kara ban made kutsu o migaku
Encore une fois, l'été s'éloigne en silence
また静かに遠ざかる夏に
mata shizukani toozakaru natsu ni
L'odeur du poivre et de la graisse
山椒の匂い脂肪
sanshou no iikaori
L'assurance-vie passe comme un souffle
生命保険が吹き抜ける
seimei hoken ga fuki nukeru
Ô toi, mannequin de la faucheuse,
死神ついたモデルの女よ
shigami tsuita moderu no onnayo
Regarde-moi
振り向いて
furi muite
Quand le jour tombe et que ça chauffe
日が落ちてやりたい時に
hi ga ochite yaritai toki ni
Que l’instant soit un adieu
刹那さが別ればいい
setsuna saga wakareba ii
Quand le jour tombe et que je détourne les yeux de ta peau
日が落ちて目をそらすお前の素肌に
hi ga ochite me o sorasu omae no suhada ni
Une étoile noire qui s'enfonce
沈みゆく黒い星
shizumi yuku kuroi hoshi
Dans la rue, je ressens tout ça
街中そこらで感じる
machichu sokora de kanjiru
Un chien accorde son coup de couteau à la lessive
洗濯の気配に包丁を合わせる犬
senmou no kehai ni hochou o awaseru inu
Le flamenco s'arrête d'un coup
一斉に鳴り止むフラメンコ
issei ni nari yamu furamenko
Connaissant ton cœur, c'est
君の心知ったに
kimi no kokoro shitta ni
Un flamenco, des coups de poing
拳したフラメンコは
kobushita furamenko wa
Le vent qui souffle en bas est étrangement rude
低い所を打つ風も妙に厳しい
hikui tokoro o utsu kaze mo myou ni kewashii
Tout en restant sans réfléchir devant le lampadaire
考えなしに立つ街灯に
kangae nashi ni tatsu gaitou ni
Le chien puant
生臭い犬
shouben tarete iru inu
À côté de moi, qui suis à la traîne,
その横で網元垂れている俺には
sono yoko de mougen tarete iru ore ni wa
Votre amour est pesant
君たちの愛がうっとうしい
kimi tachi no ai ga uttoushii
La direction des liens est tordue
縁突き向きがおかしい
entotsu no muki ga okashii
L'orientation des marguerites est tordue
ひな菊の向きがおかしい
hinagiku no muki ga okashii
Il y a quelque chose de bizarre chez ton rire
笑う君の何かがおかしい
warau kimi no nani ka ga okashii
Quand le jour tombe et que ça chauffe
日が落ちてやりたい時に
hi ga ochite yaritai toki ni
Que l’instant soit un adieu
刹那さが別ればいい
setsuna saga wakareba ii
Quand le rêve devient un échange de mots
夢言葉比べに飽きる頃には
mutsugoto kurabe ni akiru koro ni wa
Si je peux te pardonner, ce serait bien
お前を許せたらいい
omae o yurusetara ii
Si je peux te pardonner
お前を許せたら
omae o yurusetara
Je fais briller mes souliers rouges
赤い靴を磨く
akai kutsu o migaku
Encore une fois, l'été s'éloigne en silence
また静かに遠ざかる夏に
mata shizukani toozakaru natsu ni
Qu'est-ce que je dois laisser derrière moi
置いてかなくちゃいけないものは何
oite kanakucha ikenai mono wa nani
Quand la porte de l'enfer s'ouvre brusquement
猛直地獄の門が開く
moujiki jigoku no mon ga hiraku



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Betcover y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: