Traducción generada automáticamente

Saco de feijão
Beth Carvalho
Bean Bag
Saco de feijão
My God, why so much moneyMeu Deus mas para que tanto dinheiro
Money just to spendDinheiro só pra gastar
How I miss the old daysQue saudade tenho do tempo de outrora
The life I lead nowQue vida que eu levo agora
I already feel drainedJá me sinto esgotado
And tired of suffering (my God)E cansado de penar (meu Deus)
Without a solution in sightSem haver uma solução
What good is a bag full of moneyDe que me serve um saco cheio de dinheiro
To buy a pound of beans (tell me, people)Pra comprar um quilo de feijão (me diga gente)
What good is a bag full of moneyDe que me serve um saco cheio de dinheiro
To buy a pound of beansPra comprar um quilo de feijão
In the time of 'merréis' and 'vinténs'No tempo dos merréis e do vintém
Life was good, no complaintsSe vivia muito bem, sem haver reclamação
I'd go to Mr. Manoel's store with a pennyEu ia no armazém do seu manoel com um tostão
And bring back a pound of beansTrazia um quilo de feijão
After they invented the 'cruzeiro'Depois que inventaram o tal cruzeiro
I bring a little package in my handEu trago um embrulhinho na mão
And leave a bag of moneyE deixo um saco de dinheiro
Oh, my GodAi, ai, meu Deus
After they invented the 'cruzeiro'Depois que inventaram o tal cruzeiro
I bring a little package in my handEu trago um embrulhinho na mão
And leave a bag of money (now with me, people)E deixo um saco de dinheiro (agora comigo gente)
My God, why so much moneyMeu Deus mas para que tanto dinheiro
Money just to spendDinheiro só pra gastar
How I miss the old daysQue saudade tenho do tempo de outrora
The life I lead nowQue vida que eu levo agora
I already feel drainedJá me sinto esgotado
And tired of suffering (my God)E cansado de penar, (meu Deus)
Without a solution in sightSem haver uma solução
What good is a bag full of moneyDe que me serve um saco cheio de dinheiro
To buy a pound of beans (what good is it)Pra comprar um quilo de feijão (de que me serve)
What good is a bag full of moneyDe que me serve um saco cheio de dinheiro
To buy a pound of beansPra comprar um quilo de feijão
In the time of 'merréis' and 'vinténs'No tempo dos merréis e do vintém
Life was good, no complaintsSe vivia muito bem, sem haver reclamação
I'd go to Mr. Manoel's store with a pennyEu ia no armazém do seu Manoel com um tostão
Bring back a pound of beans and (and now, people)Trazia um quilo de feijão e (e agora gente)
After they invented the 'cruzeiro'Depois que inventaram o tal cruzeiro
I bring a little package in my handEu trago um embrulhinho na mão
And leave a bag of moneyE deixo um saco de dinheiro
(Oh, my God)(Ai, ai, meu Deus)
After they invented the 'cruzeiro'Depois que inventaram o tal cruzeiro
I bring a little package in my handEu trago um embrulhinho na mão
And leave a bag of money (oh, my God)E deixo um saco de dinheiro (ai, ai, meu Deus)



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Beth Carvalho y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: