Traducción generada automáticamente

Saco de feijão
Beth Carvalho
Sac de haricots
Saco de feijão
Mon Dieu, mais à quoi bon tant d'argentMeu Deus mas para que tanto dinheiro
De l'argent juste pour dépenserDinheiro só pra gastar
Comme ça me manque le temps d'avantQue saudade tenho do tempo de outrora
Quelle vie je mène maintenantQue vida que eu levo agora
Je me sens déjà épuiséJá me sinto esgotado
Et fatigué de souffrir (mon Dieu)E cansado de penar (meu Deus)
Sans qu'il y ait de solutionSem haver uma solução
À quoi ça me sert un sac plein d'argentDe que me serve um saco cheio de dinheiro
Pour acheter un kilo de haricots (dites-moi les gens)Pra comprar um quilo de feijão (me diga gente)
À quoi ça me sert un sac plein d'argentDe que me serve um saco cheio de dinheiro
Pour acheter un kilo de haricotsPra comprar um quilo de feijão
À l'époque des merréis et du vintémNo tempo dos merréis e do vintém
On vivait très bien, sans se plaindreSe vivia muito bem, sem haver reclamação
J'allais chez le marchand Manuel avec un souEu ia no armazém do seu manoel com um tostão
Je ramenais un kilo de haricotsTrazia um quilo de feijão
Après qu'ils ont inventé le fameux cruzeiroDepois que inventaram o tal cruzeiro
Je tiens un petit paquet dans la mainEu trago um embrulhinho na mão
Et je laisse un sac d'argentE deixo um saco de dinheiro
Ah, ah, mon DieuAi, ai, meu Deus
Après qu'ils ont inventé le fameux cruzeiroDepois que inventaram o tal cruzeiro
Je tiens un petit paquet dans la mainEu trago um embrulhinho na mão
Et je laisse un sac d'argent (maintenant avec vous les gens)E deixo um saco de dinheiro (agora comigo gente)
Mon Dieu, mais à quoi bon tant d'argentMeu Deus mas para que tanto dinheiro
De l'argent juste pour dépenserDinheiro só pra gastar
Comme ça me manque le temps d'avantQue saudade tenho do tempo de outrora
Quelle vie je mène maintenantQue vida que eu levo agora
Je me sens déjà épuiséJá me sinto esgotado
Et fatigué de souffrir, (mon Dieu)E cansado de penar, (meu Deus)
Sans qu'il y ait de solutionSem haver uma solução
À quoi ça me sert un sac plein d'argentDe que me serve um saco cheio de dinheiro
Pour acheter un kilo de haricots (à quoi ça me sert)Pra comprar um quilo de feijão (de que me serve)
À quoi ça me sert un sac plein d'argentDe que me serve um saco cheio de dinheiro
Pour acheter un kilo de haricotsPra comprar um quilo de feijão
À l'époque des merréis et du vintémNo tempo dos merréis e do vintém
On vivait très bien, sans se plaindreSe vivia muito bem, sem haver reclamação
J'allais chez le marchand Manuel avec un souEu ia no armazém do seu Manoel com um tostão
Je ramenais un kilo de haricots et (et maintenant les gens)Trazia um quilo de feijão e (e agora gente)
Après qu'ils ont inventé le fameux cruzeiroDepois que inventaram o tal cruzeiro
Je tiens un petit paquet dans la mainEu trago um embrulhinho na mão
Et je laisse un sac d'argentE deixo um saco de dinheiro
(Ah, ah, mon Dieu)(Ai, ai, meu Deus)
Après qu'ils ont inventé le fameux cruzeiroDepois que inventaram o tal cruzeiro
Je tiens un petit paquet dans la mainEu trago um embrulhinho na mão
Et je laisse un sac d'argent (ah, ah, mon Dieu)E deixo um saco de dinheiro (ai, ai, meu Deus)




Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Beth Carvalho y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: