Traducción generada automáticamente

Carioca da Gema
Beth Carvalho
Carioca de la Gema
Carioca da Gema
J'ai la réputation d'un malin, d'un vrai sambisteTenho fama de malandro, de sambista verdadeiro
Et pour ce monde entier, je suis un grand farceurE pra esse mundo inteiro sou um grande gozador
J'ai le soleil de la joie, j'ai le don de la bohèmeTenho o sol da alegria, tenho o dom da boemia
Avec ou sans fric, c'est tranquille, sans stressCom dinheiro ou sem dinheiro, tá tranquilo, sem terror
Mais si on envahit ma plage, si on traverse mon cheminMas se invadem minha praia, atravessam meu caminho
Je sais rester discret, je me bats bien, je fais des suggestionsSei ficar pequenininho, brigo bem, dou sugestão
Mais j'ai bon cœur, le bonheur est ma deviseMas tenho bom coração, felicidade é meu lema
Tout le monde sait que je suis, je suis carioca de la gemaTodos sabem que eu sou, sou carioca da gema
Rêveur les pieds sur terre, ma ville est un poèmeSonhador de pé no chão, minha cidade é um poema
Tout le monde sait que je suis, je suis carioca de la gema (mon peuple)Todos sabem que eu sou, sou carioca da gema (meu povo)
Je suis carioca de la gema de l'œuf (encore)Eu sou carioca da gema do ovo (de novo)
Je suis carioca de la gema de l'œufEu sou carioca da gema do ovo
C'est bien carioca de laisser la note pour la fin du moisÉ bem carioca pendurar a conta lá pro fim do mês
Et en plus d'être considéré comme un bon clientE ainda por cima ser considerado como um bom freguês
Qui tient ses promesses, qui tape sur le tambourQue paga promessa, que bate tambor
Qui monte à la Penha et au RedentorQue sobe na Penha e no Redentor
Qui joue du tantã, fait le show et crie au Maracanã (but !)Que toca tantã, tira onda e grita no Maracanã (gol!)
Le bon carioca ne change pas d'avis ni ne bloque personneO bom carioca não muda de ideia nem barra ninguém
Il a une bonne santé, beaucoup de patience pour prendre le trainTem boa saúde, muita paciência pra andar de trem
Il sort avec sa belle et meurt d'amourNamora na Quinta e morre de amor
Mais il a de la pitié s'il voit trop de douleurMas tem piedade se vê muita dor
Il a une vue joyeuse et met le feu si la flamme s'éteintTem vista alegre e até bota fogo se a chama apagou
C'est merveilleux, ne le prends pas malÉ maravilhoso, não me leve a mal
Mon Rio est une fête, c'est une carte postaleMeu Rio é festa, é cartão-postal
Le peuple carioca qui naît et renaîtPovão carioca que nasce e renasce
Quand c'est le carnavalQuando é carnaval
Carioca d'Ipanema et du banlieue de la CentralCarioca de Ipanema e do subúrbio da Central
De la chanson de Tom Jobim à la batucada de MarçalDa canção de Tom Jobim à batucada do Marçal
Du feijão de Vicentina à la feijoada d'AmaralDo feijão da Vicentina à feijoada do Amaral




Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Beth Carvalho y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: