Traducción generada automáticamente

Não Quero Mais Amar a Ninguém
Beth Carvalho
Ik Wil Niemand Meer Houden
Não Quero Mais Amar a Ninguém
Ik wil niemand meer houdenNão quero mais amar a ninguém
Ik was niet gelukkig, het lot wilde mijn eerste liefde nietNão fui feliz, o destino não quis o meu primeiro amor
Stierf als een bloem, nog in de knopMorreu como a flor, ainda em botão
Met doornen die mijn hart verscheurenDeixando espinhos que dilaceram meu coração
Ik wil niet meerNão quero mais
Ik wil niemand meer houdenNão quero mais amar a ninguém
Ik was niet gelukkig, het lot wilde mijn eerste liefde nietNão fui feliz, o destino não quis o meu primeiro amor
Stierf als een bloem, nog in de knopMorreu como a flor, ainda em botão
Met doornen die mijn hart verscheurenDeixando espinhos que dilaceram meu coração
Zaadje van liefde weet ik dat ik ben vanaf de geboorteSemente de amor sei que sou desde nascença
Maar zonder glans en glorie, dat is mijn vonnisMas sem ter brilho e fulgor, eis minha sentença
Ik probeerde voor de eerste keer een droom te laten trillenTentei pela primeira vez um sonho vibrar
Het was een kus die geboren werd en stierf zonder ooit te gevenFoi beijo que nasceu e morreu sem se chegar a dar
Ik wil niemand meer houdenNão quero mais amar a ninguém
Ik was niet gelukkig, het lot wilde mijn eerste liefde nietNão fui feliz, o destino não quis o meu primeiro amor
Stierf als een bloem, nog in de knopMorreu como a flor, ainda em botão
Met doornen die mijn hart verscheurenDeixando espinhos que dilaceram meu coração
Soms lach ik hardop als ik aan het verleden denkAs vezes dou gargalhada ao lembrar do passado
Nooit dacht ik aan liefde, nooit heb ik liefgehad of werd ik bemindNunca pensei em amor, nunca amei nem fui amado
Als je denkt dat ik lieg, kan ik zwerenSe julgas que estou mentido, jurar sou capaz
Het was een simpele droom die voorbijging en niets meerFoi simples sonho que passou e nada mais
Ik wil niemand meer houdenNão quero mais amar a ninguém
Ik was niet gelukkig, het lot wilde mijn eerste liefde nietNão fui feliz, o destino não quis o meu primeiro amor
Stierf als een bloem, nog in de knopMorreu como a flor, ainda em botão
Met doornen die mijn hart verscheurenDeixando espinhos que dilaceram meu coração
Met doornen die mijn hart verscheurenDeixando espinhos que dilaceram meu coração
Met doornen die mijn hart verscheurenDeixando espinhos que dilaceram meu coração



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Beth Carvalho y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: