Traducción generada automáticamente

Arrasta a Sandália
Beth Carvalho
Drag the Sandal
Arrasta a Sandália
Drag the sandal, 'cause the party's 'bout to startArrasta a sandália que o samba vai começar
Drag the sandal, 'cause the party's 'bout to startArrasta a sandália que o samba vai começar
Drag the sandal, 'cause the party's 'bout to startArrasta a sandália que o samba vai começar
Drag the sandal, 'cause the party's 'bout to startArrasta a sandália que o samba vai começar
My samba is upfrontO meu samba é de frente
Backyard vibesÉ fundo de quintal
From the hill, from the pavementDo morro, do asfalto
It's folk wisdomÉ dito popular
Brazilian, warriorBrasileiro, guerreiro
From the ground, from the yardDe chão, de terreiro
It's oak and mahoganyEle é de carvalho e de jequitibá
It comes from the heartSai de dentro do peito
No prejudiceNão tem preconceito
Radiates joy anywhereEmana alegria em qualquer lugar
Drag the sandal, 'cause the party's 'bout to startArrasta a sandália que o samba vai começar
Drag the sandal, 'cause the party's 'bout to startArrasta a sandália que o samba vai começar
No secretsEle não tem segredo
In circles, in storiesDe roda, de enredo
On any cornerEm qualquer esquina
Under the moonlightÀ luz do luar
It's white, it's blackEle é branco, ele é negro
Drags the chainArrasta a corrente
Inspires poets at the barInspira poetas em mesa de bar
It's brave, it's oursEle é valente, é coisa da gente
Seed that sprouts anywhereSemente que brota em qualquer lugar
Drag the sandal, 'cause the party's 'bout to startArrasta a sandália que o samba vai começar
Drag the sandal, 'cause the party's 'bout to startArrasta a sandália que o samba vai começar
My samba is upfrontO meu samba é de frente
Backyard vibesÉ fundo de quintal
From the hill, from the pavementDo morro, do asfalto
It's folk wisdomÉ dito popular
Brazilian, warriorBrasileiro, guerreiro
From the ground, from the yardDe chão, de terreiro
It's Beth Carvalho, who knows how to singÉ de Beth Carvalho, que sabe cantar
It comes from the heartSai de dentro do peito
No prejudiceNão tem preconceito
Radiates joy anywhereEmana alegria em qualquer lugar
Drag the sandal, 'cause the party's 'bout to startArrasta a sandália que o samba vai começar
Drag the sandal, 'cause the party's 'bout to startArrasta a sandália que o samba vai começar
No secretsEle não tem segredo
In circles, in storiesDe roda, de enredo
On any cornerEm qualquer esquina
Under the moonlightÀ luz do luar
It's white, it's blackEle é branco, ele é negro
Drags the chainArrasta a corrente
Inspires poets at the barInspira poetas em mesa de bar
It's brave, it's oursEle é valente, é coisa da gente
Seed that sprouts anywhereSemente que brota em qualquer lugar
Drag the sandal, 'cause the party's 'bout to startArrasta a sandália que o samba vai começar
Drag the sandal, 'cause the party's 'bout to startArrasta a sandália que o samba vai começar



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Beth Carvalho y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: