Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 214

Wolfstunde (Vargtimmen)

Bethlehem

Letra

Nuestra traducción no tiene la misma cantidad de líneas que la letra original, ayúdanos a revisarla para que se muestre correctamente.

Wolfstunde (Vargtimmen)

Das verbannte Leid
begraben in der LeichenblÄsse
verursacht leblose Erregung
in der flamme meines welken Herzens

Wenn totes Leben
am Ende der Nacht versinkt
und sich der Schatten meines Schisma
in heiterer SchwÄrze verliert
wird Tod die einzige ErlÆsung sein

[English translation: Hour of the Wolf (Norwegian way of saying it)]

The banished sorrow
buried in aurora
causes lifeless emotion
in the flame of my faded heart

If dead life immerses in dawn
and the shade of my schism
is to be lost into brightened
blackness
death will be the only redemption

Hora del Lobo (Hora del Lobo)

El dolor desterrado
enterrado en el blanco cadáver
causa emoción sin vida
en la llama de mi marchito corazón

Si la vida muerta se sumerge en el amanecer
y la sombra de mi cisma
se pierde en la brillante
oscuridad
la muerte será la única redención


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Bethlehem y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección