Traducción generada automáticamente

Ich Weiß Ich Bin Keins
Bethlehem
Je sais que je ne suis rien
Ich Weiß Ich Bin Keins
Je suis assis dans l'obscuritéIch sak in der Dunkelheit
Je parlais autour de moiIch sprach um mich herum
Pas de lumière, petite lumièreKein Licht, klein' Licht
Pas de lumière, petite lumièreKein Licht, klein' Licht
Pas de lumière, petite lumièreKein Licht, klein' Licht
Pas de lumière, petite lumièreKein Licht, klein' Licht
Dans le clair de lune, tu l'as entendu ?Im Mondschein-Gebälk, hast du es vernommen?
Monte-le, descends-le, fais mal au bateauBring's hoch, bring's runter, brings hurting zum Boot
Où est ma chambre ? Où traîne un con ?Wo ist mein Zimmer? Wo zögert ein Fuk?
Attention albinos ! Attention les gars !Achtung Albino! Achtung Getsell!
Pas de lumière, petite lumièreKein Licht, klein' Licht
Pas de lumière, petite lumièreKein Licht, klein' Licht
Pas de lumière, petite lumièreKein Licht, klein' Licht
Pas de lumière, petite lumièreKein Licht, klein' Licht
Monte-le, descends-le, fais mal au bateauBring's hoch, bring's runter, brings hurting zum Boot
Dans la forêt, la bête danse, pointue avec des petits bâtonsIm Wald tanzt das Tier, spitz zu kleine Stöcke
Hors de là et en bas et autour, plus maintenantHinaus und hinab und herum nun nicht mehr
Je ne frémis que le soir, je me réjouis en silenceIch frak nur noch Abends, erfreute mich still
Descends-le, bois-le gaiement, bois-le une dernière foisSchluk's runter, schluck's munter, schluck's ein letztes Mal
Un seau pourrit, tu ne le sais plus ?Ein EImer reift übel, weisst du es nicht mehr?
Clic, malade, clic malade, dégoûtant et noirKlick, krank, klick krank, garstig und schwarz
Clic, malade, clic malade, dégoûtant et chaudKlick, krank, klick krank, garstig und warm
Nous sommes encore rusés et nous le savons bienNoch sind wir verschlagen und wissen das wohl
Mouton, sabot, mouton et une table et une chaiseSchaf, Huf, Schaf und ein Tisch und ein Stuhl
Et une table et une chaiseUnd ein Tisch und ein Stuhl
Parfois je fermente, je ne veux plus le manquerNur manchmal vergor ich, mag nimmer es missen
Sac, mort, bandage froid, pierre froide. Sac, mort, cercueil.Sack, Tod, kalt' Verband, kalt' Gestein. Sack, Tod, Sarg



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Bethlehem y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: