Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 253

The Curtain Falls (The Tale Continues)

Bethzaida

Letra

Nuestra traducción no tiene la misma cantidad de líneas que la letra original, ayúdanos a sincronizar para activar todas las opciones de traducción.

The Curtain Falls (The Tale Continues)

Hear my tale of tragedy:

[Faustus:]
Alas, philosophy I have explored
as well as medicine and law
add to these regrettably
my studies in theology
Yet here I sit, a foolish bore
no wiser than I was before

No dog can live like this
knowledge gained is far from bliss
So I resolved my soul to free
through blackest magic and dark alchemy
[Goethe: Faust]

And from my library old
I have this book which I am told
Holds the key to strangest lands
Places never travelled by man
It will, no doubt, open my eyes
through Hell I will finally find my Paradise

[The Fool:]
From browsing through this book I have learned
that all that I have ever yearned
may be accomplished easily
with words uttered feasibly
As long as I in my circle remain
nothing can harm me, the demons are chained
And with the next word I do burn
The devils back to Hell return

[Faustus:]
As a fool summons a devil, so will I
summon the Fallen Angel of Light
And with his widom in my sight
I will remain (both day and night)
as happy as a man can be
for no knowledge will be strange to me
Of stars in heaven I will know
As life itself I will explore

Rain and thunder I do endure, likewise
fire and ice
the elements are torturing me
with the only purpose that I shall see
and know the wisdom of the lord
Lucifer I summon thee!

[Mephistopheles:]
I have come to visit you this late
(although your spells are out of date)
To see who mocks the name of God
he might be of interest to my lord

[Faustus:]
Then I will speak, and you hear this:
In my search for eternal bliss
I will give my very soul to you
If what you claim is really true
Then you will serve me loyally
obey my orders accurately
For me accomplish any task
bring me the moon if I should ask
When time is up you claim your prize:
My soul forever absent from heavenly paradise

As I do sign this covenant
in blood from a cut in my hand
My soul is not for God to claim
I will have twenty-four years with maidens and fame

And now I do enquire of you
The secrets of life, of Oceans blue
of stars upon the mighty sky
of moon and planets far up high

[Mephistopheles:]
That is not for man to know
as words can not tell what they are of
and man cannot grasp what words cannot command
for words are far more glorious than ever was man

[Faustus:]
Your tracherous lies are powerless
You do not convince me, for I stress:
do I not grasp love and hate,
pleasure and pain, lust and fate ?
I cannot describe these, yet I know
that in my heart with fire they flow

How I repent my loathsome deeds,
these devils do not fullfill my needs...

[Mephistopheles:]
Faustus! I am not at all thrilled
you try to escape, yet you have no will
but to bath in all pleasures that flesh can give
even though, as it appears, your virgin is a devil

and now is the day of your fears
I will collect what is mine after twelve years
as day and night I gave you plenty
(twelve and twelve is four-and-twenty)
thus, what was thine
is now forever mine

El Telón Cae (La Historia Continúa)

Escucha mi historia de tragedia:

[Fausto:]
Ay, he explorado la filosofía
así como la medicina y la ley
agregando lamentablemente
mis estudios en teología
Sin embargo, aquí me siento, un tonto aburrido
no más sabio de lo que era antes

Ningún perro puede vivir así
el conocimiento adquirido está lejos de ser dichoso
Así que resolví liberar mi alma
a través de la magia más oscura y la alquimia negra
[Goethe: Fausto]

Y de mi antigua biblioteca
tengo este libro del que me han dicho
que tiene la llave de tierras más extrañas
lugares nunca antes recorridos por el hombre
Sin duda, abrirá mis ojos
a través del Infierno finalmente encontraré mi Paraíso

[El Tonto:]
Al hojear este libro he aprendido
que todo lo que he anhelado
puede lograrse fácilmente
con palabras pronunciadas factiblemente
Mientras permanezca en mi círculo
nada puede dañarme, los demonios están encadenados
Y con la siguiente palabra que pronuncio
los demonios regresan al Infierno

[Fausto:]
Como un tonto invoca a un demonio, así lo haré yo
invocaré al Ángel Caído de la Luz
Y con su sabiduría ante mis ojos
permaneceré (día y noche)
tan feliz como un hombre puede ser
pues ningún conocimiento me será ajeno
De las estrellas en el cielo sabré
como la vida misma exploraré

Lluvia y truenos soporto, igualmente
fuego y hielo
los elementos me torturan
con el único propósito de que vea
y conozca la sabiduría del señor
¡Lucifer, te invoco!

[Mefistófeles:]
He venido a visitarte a esta hora
(aunque tus hechizos están desactualizados)
Para ver quién se burla del nombre de Dios
podría ser de interés para mi señor

[Fausto:]
Entonces hablaré, y escucha esto:
En mi búsqueda de la dicha eterna
te daré mi alma misma
si lo que afirmas es realmente cierto
Entonces me servirás lealmente
obedecerás mis órdenes con precisión
Para mí cumplir cualquier tarea
tráeme la luna si así lo pido
Cuando llegue el momento reclamas tu premio:
Mi alma ausente para siempre del paraíso celestial

Al firmar este pacto
con sangre de un corte en mi mano
Mi alma no es para que Dios reclame
tendré veinticuatro años con doncellas y fama

Y ahora te pregunto a ti
Los secretos de la vida, de los océanos azules
de las estrellas en el poderoso cielo
de la luna y los planetas en lo alto

[Mefistófeles:]
Eso no es para que el hombre sepa
pues las palabras no pueden decir de qué se trata
y el hombre no puede comprender lo que las palabras no pueden mandar
pues las palabras son mucho más gloriosas de lo que jamás fue el hombre

[Fausto:]
Tus mentiras traicioneras son inútiles
No me convences, pues insisto:
¿No comprendo el amor y el odio,
el placer y el dolor, la lujuria y el destino?
No puedo describirlos, pero sé
que en mi corazón fluyen con fuego

Cómo me arrepiento de mis actos repugnantes,
estos demonios no satisfacen mis necesidades...

[Mefistófeles:]
¡Fausto! No estoy emocionado en absoluto
intentas escapar, pero no tienes voluntad
sino bañarte en todos los placeres que la carne puede dar
todavía, al parecer, tu virgen es un demonio
y ahora es el día de tus temores
recolectaré lo que es mío después de doce años
como día y noche te di en abundancia
(doce y doce son veinticuatro)
por lo tanto, lo que era tuyo
ahora es eternamente mío


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Bethzaida y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección