Traducción generada automáticamente

Tirando Leite Das Cordas da Viola
Beto Brito
Extrayendo Leche de las Cuerdas de la Viola
Tirando Leite Das Cordas da Viola
Cantador abre las puertas del castilloCantador abre portas do castelo
Rompe el cerrojo, se apodera como dueñoQuebra o trinco, se apossa feito dono
Dobla al rey, a la reina y va al tronoDobra o rei, a rainha e vai pro trono
La espada de guerra, su cuchilloA espada de guerra, seu cutelo
Pone harina dorada para el terneroPõe farinha dourada pra vitelo
Sin los machos cabríos jamás adelgazarSem os bodes jamais emagrecer
Se encarga de la campana con placerToma conta do sino com prazer
Pone rimas y primas en la medidaBotas rimas e primas na bitola
Extrayendo leche de las cuerdas de la violaTira leite das cordas da viola
Para cantar y el repentismo florecerPra cantar e o repente florescer
No se cansa de la lucha, pierde el sueñoNão se cansa da luta, perde o sono
Cuando canta en cualquier esquinaQuando canta em qualquer pé-de-calçada
Ver al pueblo sonriendo le agradaVer o povo sorrindo lhe agrada
En las improvisaciones más ligeras que el carbonoNas tiradas mais leve que carbono
En las pesadas, enloquece a su patrónNas pesadas, endoida seu patrono
Hace que el tiempo se detenga y envejezcaFaz o tempo parar e envelhecer
Gana poco, pero alcanza para vivirGanha pouco, mas dá para viver
En esta prueba de fuego no hay trampaNessa prova de fogo não tem cola
Extrayendo leche de las cuerdas de la violaTira leite das cordas da viola
Para cantar y el repentismo florecerPra cantar e o repente florescer
Viene el sol y el polvo del caminoVem o sol e a poeira da estrada
Soledad, el cansancio y la añoranzaSolidão, o cansaço e a saudade
Los recuerdos de casa, juventudAs lembranças de casa, mocidade
Su cama, la esposa y los hijosSua cama, a esposa e filharada
Viajero sin techo, sin moradaViajante sem eira, sem morada
Aun así no se cansa de correrMesmo assim não se cansa de correr
Medio mundo para quien quiera verloMeio mundo pra quem quiser lhe ver
Desgranando improvisaciones en oleajeDesfiando repentes em marola
Extrayendo leche de las cuerdas de la violaTira leite das cordas da viola
Para cantar y el repentismo florecerPra cantar e o repente florescer
Tiene en las ferias, su escenario a gustoTem nas feiras, seu palco à vontade
Un círculo de gente al mediodíaUma roda de gente ao meio dia
Encantada, sonríe en la cantoriaEncantada, sorrir na cantoria
Muestra bien lo que es felicidadMostra bem o que é felicidade
Una sonrisa sinceraUm sorriso tirado sem maldade
Hace que la gente en paz le agradezcaFaz o povo em paz lhe agradecer
La bandeja se llena en el hervirA bandeja se enche no ferver
De la canción mejor que la radiolaDa cantiga melhor que radiola
Extrayendo leche de las cuerdas de la violaTira leite das cordas da viola
Para cantar y el repentismo florecerPra cantar e o repente florescer



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Beto Brito y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: