Traducción generada automáticamente
Os Sinos da Praça da Sé
Beto Guilherme
Os Sinos da Praça da Sé
Os sinos da Praça da Sé
(Beto Guilherme / Didi)
Amanhece um novo dia
Despertando a cidade,
Os sinos da Praça da Sé,
Entoam um canto de fé:
Cenas da realidade.
Na fria manhã um menino que corre descalço
Um pobre mendigo jogado na beira do asfalto.
Mulheres da vida, bares e avenidas.
Operários que correm pensando no horário atrasado
Um rosto em meio à multidão
Desgosto, a marca da ilusão;
Um povo que sofre sem razão
Sempre em vão.
Las campanas de la Plaza de la Sé
Las campanas de la Plaza de la Sé
(Beto Guilherme / Didi)
Comienza un nuevo día
Despertando a la ciudad,
Las campanas de la Plaza de la Sé,
Entonan un canto de fe:
Escenas de la realidad.
En la fría mañana un niño que corre descalzo
Un pobre mendigo tirado en el borde del asfalto.
Mujeres de la vida, bares y avenidas.
Obreros que corren pensando en el horario atrasado.
Un rostro en medio de la multitud
Desgaste, la marca de la ilusión;
Un pueblo que sufre sin razón
Siempre en vano.



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Beto Guilherme y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: