Traducción generada automáticamente
Für Vera Kamenko
Bettina Wegner
Para Vera Kamenko
Für Vera Kamenko
Vera Kamenko era de YugoslaviaVera Kamenko war aus Jugoslawien
buscaba trabajo, pero no encontraba nadasuchte nach Arbeit, doch da war gar nichts drin
excepto en el Oeste, donde aún buscaban mujeres.außer im Westen, da suchten sie noch Fraun.
Tenía un hijo y el hombre se había ido.Sie hatte ein Kind und der Mann war abgehaun.
En Alemania Occidental había trabajo, pero el idioma era desconocidoIn Westdeutschland gabs Arbeit, die Sprache unbekannt
Buscaba en hombres en la cama lo que no encontrabaSie suchte bei Männern im Bett, was sie nicht fand
Anhelaba su hogar, a su madre, su tierra y su hijoSehnte sich nach Hause, nach Mutter, Land und Kind
buscaba calor en el laberinto del rendimiento.suchte nach Wärme im Leistungslabyrinth.
El trabajo que hacía era una porqueríaDie Arbeit, die sie machte, die war der letzte Dreck
Pero siempre fue puntual, enviaba el dinero a casaDoch sie war immer pünktlich, das Geld schickte sie weg
a su familia y lo que quedabanach Hause zur Familie und das, was übrig blieb
lo usaba para comida y alojamiento en la empresabezahlte sie fürs Essen und Wohnheim im Betrieb
Entre muchos hombres, parecía haber un caballeroUnter vielen Männern schien einer Kavalier
que venía de Turquía y le iba casi como a ellader kam aus der Türkei und dem ging es fäst wie ihr
Se mudó a su casa, era un poco primitivoSie zog in seine Bude, war bißchen primitiv
Al principio todo iba bien, pero luego todo salió mal.Der Anfang lief ganz gut, doch dann ging alles schief.
Él solía golpearla cuando se sentía malEr hat sie oft geprügelt, wenn es ihm dreckig ging
Ella anhelaba a su hijo, al que quería muchoSie sehnte sich nach ihrem Sohn, an dem sie schrecklich hing
Entonces huyó a otra ciudadDa ist sie weggelaufen in eine andre Stadt
y buscaba de nuevo calor, que no encontraba en el hielound suchte wieder Wärme, die man im Eis nicht hat
El hombre la encontró después de unos díasDer Mann hat sie gefunden nach ein paar Tagen schon
Si ella volviera con él, incluso con su hijoWenn sie nur wiederkäme von ihm aus auch mit Sohn
nunca más la golpearía, la necesitaba tantowollt er sie nie mehr schlagen, er brauchte sie so sehr
Pero después de un tiempo, todo volvió a ser igual.Doch schon nach einer Weile war alles wie bisher.
Al final de las vacaciones llevó al hijo a Berlín OccidentalSie nahm am Urlaubsende den Sohn nach Westberlin
El niño estaba solo y lleno de rebeldíaDas Kind war viel alleine und voller Eigensinn
Trabajaba todos los días incluso después del trabajoSie arbeitete täglich auch noch nach Arbeitsschluß
y pensaba que su hijo la haría felizund dachte, daß der Junge sie glücklich machen muß
El hombre descargaba toda su desdicha en el rostro de la mujerDer Mann schlug all sein Elend in das Gesicht der Frau
Una habitación para tres personas, el niño hacía mucho ruidoEin Zimmer für drei Menschen, das Kind schlug viel Radau
no entendía el idioma extranjero y parecía ingratoverstand die fremde Sprache nicht un dschien ihr undankbar
No podía soportar que no hubiera salida.Sie konnte nicht ertragen, daß da kein Ausweg war.
El niño era travieso y la volvía locaDas Kind war ungezogen und machte sie verrückt
Pasó cuatro años y medio por esoVier Jahre und ein halbes hat sie dafür gekriegt
por golpear al niño hasta que se quedara quietoweil sie das Kind verprügelt hat, bis es still liegenblieb
Lo mató a golpes y sin embargo lo queríaSie hat den Sohn erschlagen und hatte ihn doch lieb
Su vida se había acabado, todo en ella estaba muertoIhr Leben war gelaufen, in ihr war alles tot
Nadie la ayudó en esa terrible situaciónda hat Keiner geholfen aus dieser schlimmen Not
Y eso le sucede a las personas que están en nuestro mundoUnd das passiert mit Menschen, die sind in unsrer Welt
Hacen el trabajo sucio por un poco de dinero alemán.Die machen uns die Dreckarbeit für'n bißchen deutsches Geld.
Fue deportada después de dos años y medioSie wurde abgeschoben nach zweieinhalbem Jahr
Finalmente encontró trabajo donde naciófand endlich eine Arbeit, wo sie geboren war
De lunes a viernes ahora limpia en la construcciónVon Montag bis zum Freitag schrubbt sie jetzt auf dem Bau
Escribió su vida para cada mujerIhr Leben aufgeschrieben hat sie für jede Frau
para que vean un poco mejor su situacióndamit die ihre Lage ein bißchen besser sieht
y para que no les pase lo mismo en su vidaund daß mit ihrem Leben nicht das Gleiche mal geschieht
A veces piensa en Alemania y no anhela regresarManchmal denkt sie an Deutschland und sehnt sich nicht zurück
Ha renunciado a la búsqueda de la felicidad.Sie hat es aufgegeben, die Suche nach dem Glück.



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Bettina Wegner y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: