Traducción generada automáticamente

Ring The Alarm
Beyoncé
Sonner l'alarme
Ring The Alarm
Sonner l'alarmeRing the alarm
J'ai traversé ça trop longtempsI been through this too long
Mais je serais damnée si je vois une autre fille à ton brasBut I'll be damned if I see another chick on your arm
Ne veux-tu pas sonner l'alarme ?Won't you ring the alarm?
J'ai traversé ça trop longtempsI been through this too long
Mais je serais damnée si je vois une autre fille à ton brasBut I'll be damned if I see another chick on your arm
Elle va porter des manteaux en chinchilla, si je te laisse partirShe gon' be rockin' Chinchilla coats, if I let you go
Cloîtrée dans la maison au bord de la mer, si je te laisse partirPent in the house off the coast, if I let you go
Elle va prendre tout ce que je possède, si je te laisse partirShe gon' take everything I own, if I let you go
Je ne peux pas te laisser partirI can't let you go
Putain, si je te laisse partirDamn, if I let you go
Elle va porter ces pierres VVS, si je te laisse partirShe gon' rock them VVS stones, if I let you go
Cloîtrée dans la 'Bach ou la Rolls, si je te laisse partirCouped in the 'Bach or the Rolls, if I let you go
Elle va profiter de tout ce que je t'ai appris, si je te laisse partirShe gon' profit everything I taught, if I let you go
Je ne peux pas te laisser partirI can't let you go
Putain, si je te laisse partirDamn, if let you go
Dis-moi comment je devrais me sentir quand je sais ce que je saisTell me how should I feel when I know what I know
Et mon intuition féminine me dit que tu es un chienAnd my female intuition telling me you a dog
Les gens m'ont parlé des flammes, je ne pouvais pas voir à travers la fuméePeople told me 'bout the flames, I couldn't see through the smoke
Quand j'ai besoin de réponses, des accusations, que veux-tu dire par tu vas t'étouffer ?When I need answers, accusations, what you mean you gon' choke?
Oh-ooh, tu ne peux pas rester, tu dois partirOh-ooh, you can't stay, you gotta go
Oh-ooh, mais il n'y a pas d'autre fille qui dépense ton fric ?Oh-ooh, but ain't no other chick spending your dough?
Ça commence à peser, la façon dont l'histoire se dérouleThis is taking a toll, the way the story unfolds
Pas le film parfait que tout le monde aurait voulu voirNot the picture perfect movie everyone would've saw
Elle va porter des manteaux en chinchilla, si je te laisse partirShe gon' be rockin' Chinchilla coats, if I let you go
Cloîtrée dans la maison au bord de la mer, si je te laisse partirPent in the house off the coast, if I let you go
Elle va prendre tout ce que je possède, si je te laisse partirShe gon' take everything I own, if I let you go
Je ne peux pas te laisser partirI can't let you go
Putain, si je te laisse partirDamn, if I let you go
Elle va porter ces pierres VVS, si je te laisse partirShe gon' rock them VVS stones, if I let you go
Cloîtrée dans la 'Bach ou la Rolls, si je te laisse partirCouped in the 'Bach or the Rolls, if I let you go
Elle va profiter de tout ce que je t'ai appris, si je te laisse partirShe gon' profit everything I taught, if I let you go
Je ne peux pas te laisser partirI can't let you go
Putain, si je te laisse partirDamn, if let you go
Sonner l'alarmeRing the alarm
J'ai traversé ça trop longtempsI been through this too long
Mais je serais damnée si je vois une autre fille à ton brasBut I'll be damned if I see another chick on your arm
Ne veux-tu pas sonner l'alarme ?Won't you ring the alarm?
J'ai traversé ça trop longtempsI been through this too long
Mais je serais damnée si je vois une autre fille à ton brasBut I'll be damned if I see another chick on your arm
Dis-moi comment je devrais me sentir quand tu m'as fait appartenir ?Tell me how should I feel when you made me belong?
Et l'idée que tu touches juste à elle est ce que je déteste le plusAnd the thought of you just touching her is what I hate most
Je ne te veux pas mais je le veux, et je ne peux pas laisser ça partirI don't want you but I want it, and I can't let it go
Savoir que tu lui donnes comme tu me l'as donné, allezTo know you give it to her like you gave it to me, come on
Oh-ooh, il est si arrogant et audacieuxOh-ooh, he's so arrogant and bold
Oh-ooh, mais elle va adorer ça, je le saisOh-ooh, but she gon' love that shit, I know
J'ai passé un coup de fil, il est temps de sonner l'alarmeI done put in a call, time to ring the alarm
Parce que tu n'as jamais vu un feu comme celui que je vais provoquer'Cause you ain't never seen a fire like the one I'mma cause
Elle va porter des manteaux en chinchilla, si je te laisse partirShe gon' be rockin' Chinchilla coats, if I let you go
Cloîtrée dans la maison au bord de la mer, si je te laisse partirPent in the house off the coast, if I let you go
Elle va prendre tout ce que je possède, si je te laisse partirShe gon' take everything I own, if I let you go
Je ne peux pas te laisser partirI can't let you go
Putain, si je te laisse partirDamn, if I let you go
Elle va porter ces pierres VVS, si je te laisse partirShe gon' rock them VVS stones, if I let you go
Cloîtrée dans la 'Bach ou la Rolls, si je te laisse partirCouped in the 'Bach or the Rolls, if I let you go
Elle va profiter de tout ce que je t'ai appris, si je te laisse partirShe gon' profit everything I taught, if I let you go
Je ne peux pas te laisser partirI can't let you go
Putain, si je te laisse partirDamn, if let you go
Oh-ooh, comment peux-tu me regarderOh-ooh, how can you look at me
Et ne pas voir toutes les choses que j'ai gardées juste pour toi ?And not see all the things that I kept only just for you?
Oh-ooh, pourquoi risquerais-tu ça, bébé ?Oh-ooh, why would you risk it, baby?
Est-ce le prix que je dois payer ?Is that the price I that pay?
Oooh, mais c'est mon show, et je ne te laisserai pas partirOooh, but this is my show, and I won't let you go
Tout a été payé, et c'est à moiAll has been paid for, and it's mine
Comment peux-tu me regarder et ne pas voir toutes les choses ?How could you look at me and not see all the things?
Elle va porter des manteaux en chinchilla, si je te laisse partirShe gon' be rockin' Chinchilla coats, if I let you go
Cloîtrée dans la maison au bord de la mer, si je te laisse partirPent in the house off the coast, if I let you go
Elle va prendre tout ce que je possède, si je te laisse partirShe gon' take everything I own, if I let you go
Je ne peux pas te laisser partirI can't let you go
Putain, si je te laisse partirDamn, if I let you go
Elle va porter ces pierres VVS, si je te laisse partirShe gon' rock them VVS stones, if I let you go
Cloîtrée dans la 'Bach ou la Rolls, si je te laisse partirCouped in the 'Bach or the Rolls, if I let you go
Elle va profiter de tout ce que je t'ai appris, si je te laisse partirShe gon' profit everything I taught, if I let you go
Je ne peux pas te laisser partirI can't let you go
Putain, si je te laisse partirDamn, if let you go



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Beyoncé y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: