Inicia sesión para activar tu suscripción y eliminar los anuncios

Iniciar sesión

Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 858

VMA 2014 Medley

Beyoncé

Letra

VMA 2014 Medley

VMA 2014 Medley

He estado observando las señales
I been watching for the signs

Me he tomado un viaje para despejar mi mente, oh
Took a trip to clear my mind, oh

Ahora estoy aún más perdido
Now I'm even more lost

Y todavía estás tan bien
And you're still so fine

Oh, mío, oh, mío, oh, mío
Oh, mine, oh, mine, oh, mine

He estado teniendo conversaciones sobre rupturas y separaciones
Been having conversations about break-ups and separations

No me siento como yo mismo desde entonces, cariño
I'm not feeling like myself since then, baby

¿Lo lograremos? Oh
Are we gonna even make it? Oh

Porque si lo somos
'Cause if we are

Estamos llevando esto un poco demasiado lejos
We're taking this a little too far

Conmigo estando donde siempre estoy
With me being where ever I'm at

Preocúpate de donde estés
Worrying about where ever you are

Estamos llevando esto un poco demasiado lejos
We're taking this a little too far

En mi mente, paso la hora de dormir
On my mind, I pass my bed time

No hay descanso en el reino
No rest at the kingdom

Solo en mi lugar, mi corazón está lejos
Alone in my place, my heart is away

Todo lo que puedo pensar es
All that I can think of is

Deberíamos casarnos, deberíamos casarnos
We should get married, we should get married

Dejemos de contenernos en esto
Let's stop holding back on this

Y dejémonos llevar
And let's get carried away

Deja de hacer un gran problema con las pequeñas cosas
Stop making a big deal out of the little things

Porque tengo grandes ofertas y pequeñas cosas
'Cause I got big deals and I got little things

Tengo todo lo que estoy pidiendo, pero tú
I got everything I'm asking for but you

Deja de hacer un gran problema con las pequeñas cosas
Stop making a big deal out of the little things

Dejémonos llevar
Let's get carried away

Ven ahora mismo ya sabes donde me quedo
Come right now you know where I stay

Sólo quiero decir que eres mía, eres mía
I just wanna say you're mine, you're mine

Sólo quiero decir que eres mía, eres mía
I just wanna say you're mine, you're mine

Al carajo con lo que oíste, eres mío, eres mío
Fuck what you heard you're mine, you're mine

MTV, bienvenido a mi mundo
MTV, welcome to my world

Me duele mucho
Pretty hurts

¿Cuál es tu aspiración en la vida?
What's your aspiration in life?

Para ser feliz
To be happy

Es lo que haces
It's what you do

Es lo que ves
It's what you see

Sé que si te estoy persiguiendo
I know if I'm haunting you

Debes estar atormentándome
You must be haunting me

es donde vamos
t's where we go

Es donde estaremos
It's where we'll be

Sé que si estoy sobre ti, estoy sobre ti
I know if I'm onto you, I'm onto you

Sobre ti, debes estar sobre mí
Onto you, you must be onto me

¿Me quieres a mí?
You want me?

Quiero que se haga a mi manera
I want it done my way

¿Te gusta?
You like it?

El dormitorio es mi pasarela
The bedroom's my runway

¡Dame una bofetada!
Slap me!

Estoy anclado a la puerta
I'm pinned to the doorway

Beso, mordida, juegos previos
Kiss, bite, foreplay

Paseo por ahí, paseo por ahí en esa acción
Ride around, ride around in that action

Esas velas en tu cama, sin necesidad de un hechizo
Those candles in your bed, no need for a spell

Deja de actuar tan asustado, haz lo que te digo
Stop acting so scared, just do what I tell

Primero pasa por mis piernas, vuelve a tu cabeza
First go through my legs, go back on your head

Y lo que quieras, sí, cariño, apuesto a que se hace realidad
And whatever you want, yeah, baby, I'll bet it comes true

Nena, pon tus brazos alrededor de mí
Baby, put your arms around me

Dime que soy el problema
Tell me I'm the problem

Sé que no soy la chica que pensabas conocer y que querías
Know I'm not the girl you thought you knew and that you wanted

Debajo de la cara bonita hay algo complicado
Underneath the pretty face is something complicated

Vengo con un lado de problemas
I come with a side of trouble

Pero sé que es por eso que te quedas
But I know that's why you're staying

Porque tú tampoco eres un ángel, nena
'Cause you're no angel either, baby

A veces quiero caminar en tus zapatos
Sometimes I wanna walk in your shoes

Haz el tipo de cosas que nunca hago
Do the type of things that I never ever do

Me miro en el espejo y me digo a mí mismo
I take one look in the mirror and I say to myself

Nena, no puedes sobrevivir así, no, no, no
"Baby girl, you can't survive like this, no, no, no"

Y te odio por tus mentiras y tus coberturas
And I hate you for your lies and your covers

Y nos odio por hacer el amor el uno al otro
And I hate us for making good love to each other

Y me encanta ponerte celoso, pero no me juzgues
And I love making you jealous but don't judge me

Y sé que estoy siendo odioso, pero eso no es nada
And I know I'm being hateful but that ain't nothing

Eso no es nada
That ain't nothing

Estoy celosa
I'm just jealous

Sólo soy humano
I'm just human

No me juzgues
Don't judge me

Si me mantienes tu promesa, yo mantengo la mía
If you keep me your promise, I'm keeping mine, hey

Debe ser bueno para ti
Must be good to you

(Mantenme viniendo, mantenme en marcha)
(Keep me coming, keep me going)

Manténganme, sigan adelante
Keep me coming, keep me going

(Mantenme tarareando, mantenme gimiendo)
(Keep me humming, keep me moaning)

Mantenme tarareando, mantenme gimiendo
Keep me humming, keep me moaning

(Amor sin parar hasta la mañana)
(Non-stop love until the morning)

Amor sin parar hasta la mañana
Non-stop love until the morning

(Sin parar de gritar, enloqueciendo, soplando)
(Non-stop screaming, freaking, blowing)

Sopla, oh
Blow, oh

No puedo esperar a que llegue a casa para que puedas arrancar esa cereza
I can't wait till I get home so you can tear that cherry out

(Apaga esa cereza, apaga esa cereza)
(Turn that cherry out, turn that cherry out)

Quiero que lo hagas (apaga esa cereza, apaga esa cereza)
I want you to (turn that cherry out, turn that cherry out)

He estado bebiendo, he estado bebiendo
I’ve been drinking, I’ve been drinking

Me ensucio cuando me entra el licor
I get filthy when that liquor get into me

He estado pensando, he estado pensando
I’ve been thinking, I’ve been thinking

¿Por qué no puedo quitarme los dedos de encima, nena?
Why can’t I keep my fingers off it, baby?

Te quiero, na, na
I want you, na, na

¿Por qué no puedo quitarme los dedos de encima, nena?
Why can’t I keep my fingers off it, baby?

Te quiero, na, na (borracho en el amor)
I want you, na,na (drunk in love)

Estaremos toda la noche
We be all night

Lo último que recuerdo es que nuestros hermosos cuerpos se muelen en el club
Last thing I remember is our beautiful bodies grinding up in the club

Borracho enamorado
Drunk in love

Estaremos toda la noche
We be all night

Amor, amor
Love, love

Estaremos toda la noche
We be all night

Amor, amor
Love, love

Luego llendo la bañera a mitad de camino
Then I fill the tub up half way

Entonces cabalga con mi tabla de surf
Then ride it with my surfboard

Tabla de surf, tabla de surf
Surfboard, surfboard

Granado en esa madera
Graining on that wood

Granado, graneado en esa madera
Graining, graining on that wood

Me estoy desviando en eso, girando
I’m swerving on that, swerving

Se mueve en ese gran cuerpo Benz
Swerving on that big body Benz

Sirviendo todo esto, desviarse
Serving all this, swerve

Surfeando todo esto bueno, bueno
Surfing all of this good, good

Vamos a estar toda la noche
Say, we be all night

Amor (cantar a lo largo)
Love (sing along)

Estaremos toda la noche (cántalo)
We be all night (sing it)

Amor (sí, MTV)
Love (yeah, MTV)

Déjame sentarme este culo
Let me sit this ass

En ti
On you

Te mostraré cómo me siento
Show you how I feel

Déjame quitarme esto
Let me take this off

¿Me vigilarás?
Will you watch me?

Sí, apelación colectiva
Yes, mass appeal

No te quites los ojos
Don't take your eyes

No le quites los ojos de encima
Don't take your eyes off it

Cuidado, nena
Watch it, babe

Si te gusta
If you like

Puedes tocarme, nena
You can touch me, baby

¿Lo haces?
Do you

¿Quieres tocarme, nena?
Do you wanna touch me, baby?

Tú eres duro, yo me muero firme
You rock hard, I rock steady

Tú eres duro, yo me muero firme
You rock hard, I rock steady

Tú eres duro, yo me muero firme
You rock hard, I rock steady

Rocky
Rock

Conductor, enrolle la partición, por favor
Driver, roll up the partition, please

No necesito que veas, «Yoncé, de rodillas
I don’t need you seeing, "’Yoncé, on her knees"

Tomó 45 minutos para vestirse todo
Took 45 minutes to get all dressed up

Ni siquiera vamos a llegar a este club
We ain’t even gonna make it to this club

Oh, papá, papá, no trajo una toalla
Oh, dere daddy daddy, didn’t bring a towel

Nena, nena, mejor que disminuya la velocidad
Oh, baby, baby, better slow it down

Tomó 45 minutos para vestirse todo
Took 45 minutes to get all dressed up

Y ni siquiera vamos a llegar a este club
And we ain’t even gonna make it to this club

Llévame a todos
Take all of me

Sólo quiero ser la chica que te gusta
I just wanna be the girl you like

(Chica que te gusta)
(Girl you like)

El tipo de chica que te gusta
The kinda girl you like

(Chica que te gusta)
(Girl you like)

Llévame a todos
Take all of me

Sólo quiero ser la chica que te gusta
I just wanna be the girl you like

(Chica que te gusta)
(Girl you like)

Enseñamos a las niñas que no pueden ser seres sexuales
We teach girls that they cannot be sexual beings

En la forma en que los chicos son
In the way that boys are

Enseñamos a las niñas a encogerse
We teach girls to shrink themselves

Para hacerse más pequeños
To make themselves smaller

Les decimos a las chicas: «Puedes tener ambición
We say to girls, "You can have ambition

Pero no demasiado
But not too much

Usted debe aspirar a tener éxito pero no demasiado éxito
You should aim to be successful but not too successful

De lo contrario, amenazarás al hombre
Otherwise you will threaten the man"

Feminista, una persona que cree en lo social
Feminist, a person who believes in the social

Igualdad política y económica de los sexos
Political and economic equality of the sexes

Me lo estoy pasando muy bien con ustedes
I'm having such a good time with y'all

Canten conmigo
Y'all sing with me

Sé que cuando erais niñas
I know when you were little girls

Soñabas con estar en mi mundo
You dreamt of being in my world

No lo olvides, no lo olvides
Don't forget it, don't forget it

Respete eso, inclínate perras (corona)
Respect that, bow down bitches (crown)

Inclínense, perras
Bow down, bitches

Arco, arco hacia abajo, perras (corona)
Bow, bow down, bitches (crown)

Inclínense, perras
Bow down, bitches

Arco, arco hacia abajo, perras (corona)
Bow, bow down, bitches (crown)

El pueblo vicioso, el pueblo vicioso
H-town vicious, H-h-town vicious

Soy tan corona, corona, inclinarme perras
I'm so crown, crown, bow down bitches

Estoy fuera de esa ciudad H viniendo, bajando
I'm out that H-town coming, coming down

Voy a bajar
I'm coming down

H-h-h-ciudad-pueblo estoy bajando, co-co-viniendo abajo
H-h-town-town I'm coming down, co-co-coming down

Chuppin' caramelos en el suelo
Drippin' candy on the ground

Dije, ¿cómo te despertaste esta mañana?
I said, how did you wake up this morning?

Te despiertas, impecable
You wake up, flawless

Post up, impecable
Post up, flawless

Ridin redondo en eso, impecable
Ridin round in that, flawless

Hilo dental en eso, impecable
Flossing on that, flawless

Este diamante, impecable
This diamond, flawless

Mi diamante, impecable
My diamond, flawless

Esta roca, impecable
This rock, flawless

Mi roca, impecable
My rock, flawless

Me desperté así
I woke up like this

Me desperté así
I woke up like this

Si son impecables, damas y caballeros, canten
If you're flawless, ladies and gentlemen, sing

Me veo tan bien esta noche
I look so good tonight

Maldita sea, maldita sea, maldita sea
God damn, God damn, God damn

Claro que a veces las cosas pasan
Of course sometimes shit go down

Cuando cuesta mil millones de dólares en un ascensor
When it's a billion dollars on an elevator

Claro que a veces las cosas pasan
Of course sometimes shit go down

Cuando es un billón de dólares en un ascensor (jaja)
When it's a billion dollars on an elevator (haha)

(Maldita sea, maldita sea, maldita sea)
(God damn, God damn, God damn)

Deja caer el bajo hombre el bajo bajar
Drop the bass man the bass get lower

La radio dice «acelera», sólo voy más lento
Radio say "speed it up," I just go slower

estornudé en el ritmo y el ritmo se puso más enfermo
I sneezed on the beat and the beat got sicker

Yoncé en su boca como licor
’Yoncé all on his mouth like liquor

Yoncé en su boca como licor
’Yoncé all on his mouth like liquor

Yoncé en su boca como licor
’Yoncé all on his mouth like liquor

Yoncé en su boca como licor
’Yoncé all on his mouth like liquor

Como, como licor, como, como, como licor
Like, like liquor, like, like, like liquor

A veces, estas paredes parecen hundirse en mí
Sometimes, these walls seem to cave in on me

Pero cuando te miro a los ojos, me siento vivo
But when I look in your eyes, I feel alive

Haz que dure para siempre
Make it last forever

Vamos, cariño, ¿no quieres aferrarte a mí, aferrarte a mí?
Come on, baby, won't you hold on to me, hold on to me?

Tú y yo juntos
You and I together

Vamos, cariño, ¿no quieres aferrarte a mí, aferrarte a mí?
Come on, baby, won't you hold on to me, hold on to me?

Azul
Blue

¡Agárrate, agárrate! (Azul)
Hold on to me, hold on! (Blue)

¡Mami, mami, mami!
Mommy, mommy, mommy!

¿No quieres aferrarte a mí, aferrarte a mí?
Won't you hold on to me, hold on to me?

Tú y yo para siempre
You and I forever

Vamos, cariño, ¿no quieres aferrarte a mí, aferrarte a mí, Blue?
Come on, baby, won't you hold on to me, hold on to me, Blue?

Esta próxima canción es para todos mis increíbles fans
This next song is for all of my incredible fans

Si no fuera por ustedes, no estaría aquí en este escenario
If it wasn't for you guys, I would not be here on this stage

Voy a cantar y todos repiten después de mí, ¿listo?
I'm gonna sing and y'all repeat after me, ready?

Tu amor es brillante como siempre
Your love is bright as ever

Incluso en las sombras
Even in the shadows

Así que, nena, bésame
So, baby, kiss me

Antes de que apaguen las luces
Before they turn the lights out

Antes de que apaguen las luces
Before they turn the lights out

Cariño, amame las luces apagadas
Baby, love me lights out

En la noche más oscura, voy a
In the darkest night, I'll

(En la noche más oscura, lo haré)
(In the darkest night, I'll)

Buscaré entre la multitud
I'll search through the crowd

(Buscaré entre la multitud)
(I'll search through the crowd)

Tu cara es todo lo que veo
Your face is all that I see

Quiero darte todo
I wanna give you everything

Cariño, amame las luces apagadas
Baby, love me lights out

Todos en sus pies, todos en sus pies, canten
Everybody on your feet, everybody on your feet, sing

Ooh, ooh, ooh, ooh
Ooh, ooh, ooh, ooh

Ahora junten las manos
Now put your hands together

Dime, me amas como XO
Say, you love me like XO

Me amas como XO
You love me like XO

Me matas, muchacho, XO
You kill me, boy, XO

Me amas como XO
You love me like XO

Todo lo que veo
All I ever see

Te voy a dar todo
I'm gonna give you everything

Cariño, amame las luces apagadas
Baby, love me lights out

¡Muchas gracias! ¡Os quiero a todos!
Thank you so much! I love y'all!

Agregar a la playlist Tamaño Cifrado Imprimir Enviar

Ver más palabras

Diccionario de pronunciación


Comentários

Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra

0 / 500

Faça parte  dessa comunidade 

Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Beyoncé e vá além da letra da música.

Conheça o Letras Academy

Enviar para a central de dúvidas?

Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.

Fixe este conteúdo com a aula:

0 / 500

Posts relacionados Ver más en el blog


Opções de seleção