Traducción generada automáticamente

Malandro Não Vacila
Bezerra da Silva
Mensch, lass dich nicht erwischen
Malandro Não Vacila
Hey LeuteAí malandragem
Hab dir schon gesagt, dass ich nie Gepäck trage und nicht in Schlangen steheJá falei pra você que eu nunca carrego embrulho e nem entrei em fila
Hab dir schon gesagt, dass ein Mensch nicht schwanktJá falei pra você, que malandro não vacila
Hab dir schon gesagt, dass ein Mensch nicht schwanktJá falei pra você, que malandro não vacila
Ein Mensch fällt nicht, rutscht nicht ausMalandro não cai, nem escorrega
Ein Mensch schläft nicht und döst nichtMalandro não dorme nem cochila
Ein Mensch trägt kein GepäckMalandro não carrega embrulho
Und stellt sich auch nicht in SchlangenE também não entra em fila
Ein Mensch fällt nicht, rutscht nicht ausMalandro não cai, nem escorrega
Ein Mensch schläft nicht und döst nichtMalandro não dorme nem cochila
Ein Mensch trägt kein GepäckMalandro não carrega embrulho
Und stellt sich auch nicht in SchlangenE também não entra em fila
Ja, aber ein echter TypÉ mas um bom malandro
Er hat die Zeit, um Slang zu sprechenEle tem hora pra falar gíria
Spricht nur die Wahrheit, lügt nichtSó fala verdade, não fala mentira
Du kannst darauf vertrauenVocê pode acreditar
Ich kenne jede Menge TölpelEu conheço uma pá de otário
Die sich für schlaue Leute halten und herumschlendernMetido a malandro que anda gingando
Die denken, sie machen Eindruck, und haben nur gelernt zu redenCrente que tá abafando, e só aprendeu a falar
Wie ist das? Wie läuft's?Como é que é? Como é que tá?
Hey Kumpel, komm mal hierher!Moro mané? Chega pra cá!
Wie ist das? Wie läuft's?Como é que é? Como é que tá?
Hey Kumpel, komm mal hierher!Moro mané? Chega pra cá!
Hab dir schon gesagt, dass ein Mensch nicht schwanktJá falei pra você, que malandro não vacila
Hab dir schon gesagt, dass ein Mensch nicht schwanktJá falei pra você, que malandro não vacila
Ein Mensch fällt nicht, rutscht nicht ausMalandro não cai, nem escorrega
Ein Mensch schläft nicht und döst nichtMalandro não dorme nem cochila
Ein Mensch trägt kein GepäckMalandro não carrega embrulho
Und stellt sich auch nicht in SchlangenE também não entra em fila
Ein Mensch fällt nicht, rutscht nicht ausMalandro não cai, nem escorrega
Ein Mensch schläft nicht und döst nichtMalandro não dorme nem cochila
Ein Mensch trägt kein GepäckMalandro não carrega embrulho
Und stellt sich auch nicht in SchlangenE também não entra em fila
Ja, aber ein echter TypÉ mas um bom malandro
Er hat die Zeit, um Slang zu sprechenEle tem hora pra falar gíria
Spricht nur die Wahrheit, lügt nichtSó fala verdade, não fala mentira
Du kannst darauf vertrauenVocê pode acreditar
Ich kenne jede Menge TölpelEu conheço uma pá de otário
Die sich für schlaue Leute halten und herumschlendernMetido a malandro que anda gingando
Die denken, sie machen Eindruck, und haben nur gelernt zu redenCrente que tá abafando, e só aprendeu a falar
Wie ist das? Wie läuft's?Como é que é? Como é que tá?
Hey Kumpel, komm mal hierher!Moro mané? Chega pra cá!
Wie ist das? Wie läuft's?Como é que é? Como é que tá?
Hey Kumpel, komm mal hierher!Moro mané? Chega pra cá!
Hab dir schon gesagt, dass ein Mensch nicht schwanktJá falei pra você, que malandro não vacila
Hab dir schon gesagt, dass ein Mensch nicht schwanktJá falei pra você, que malandro não vacila
Ein Mensch fällt nicht, rutscht nicht ausMalandro não cai, nem escorrega
Ein Mensch schläft nicht und döst nichtMalandro não dorme nem cochila
Ein Mensch trägt kein GepäckMalandro não carrega embrulho
Und stellt sich auch nicht in SchlangenE também não entra em fila
Ein Mensch fällt nicht, rutscht nicht ausMalandro não cai, nem escorrega
Ein Mensch schläft nicht und döst nichtMalandro não dorme nem cochila
Ein Mensch trägt kein GepäckMalandro não carrega embrulho
Und stellt sich auch nicht in SchlangenE também não entra em fila
Und ja, aber ein echter TypE mas um bom malandro
Er hat die Zeit, um Slang zu sprechenEle tem hora pra falar gíria
Spricht nur die Wahrheit, lügt nichtSó fala verdade, não fala mentira
Du kannst darauf vertrauenVocê pode acreditar
Ich kenne jede Menge TölpelEu conheço uma pá de otário
Die sich für schlaue Leute halten und herumschlendernMetido a malandro que anda gingando
Die denken, sie machen Eindruck, und haben nur gelernt zu redenCrente que tá abafando, e só aprendeu a falar
Wie ist das? Wie läuft's?Como é que é? Como é que tá?
Hey Kumpel, komm mal hierher!Moro mané? Chega pra cá!
Wie ist das? Wie läuft's?Como é que é? Como é que tá?
Hey Kumpel, komm mal hierher!Moro mané? Chega pra cá!
Aber wie ist das? Wie läuft's?Mas como é que é? Como é que tá?
Hey Kumpel, komm mal hierher!Moro mané? Chega pra cá!
Wie ist das? Wie läuft's?Como é que é? Como é que tá?
Hey Kumpel, komm mal hierher!Moro mané? Chega pra cá!
Aber wie ist das? Wie läuft's?Mas como é que é? Como é que tá?
Hey Kumpel, komm mal hierher!Moro mané? Chega pra cá!



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Bezerra da Silva y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: