Traducción generada automáticamente

Se Não Fosse a Ajuda da Rapaziada
Bezerra da Silva
Si No Fuera por la Ayuda de la Gente
Se Não Fosse a Ajuda da Rapaziada
¡Ay, ay, ay, eso es así!Aí, aí, aí, é isso aí!
¡Es la CPI aquí!É a Cpi aí!
¡Ay!Aí!
¡Quita la PC de ahí y ponla en el banquito!Tira o Pc daí e bota no banquinho!
¡Ay!Aí!
¡Vota por mí, ¿de acuerdo?Vota em mim, certo?
Pero dicen que el hombre solo vale lo que tieneOlha mas dizem que o homem só vale o que tem
Doctor, te demostraré que no valgo nadaDoutor vou lhe provar que eu não valho nada
Soy un obrero hambriento del salario mínimoSou um faminto operário do salário mínimo
Tengo esposa e hijos y vivo en una casa alquiladaTenho mulher e filho e moro em casa alugada
Ahí es cuando te pregunto qué sería de míÉ aí que eu lhe pergunto o que seria de mim
Si no fuera por la ayuda de la genteSe não fosse a ajuda da rapaziada
Ahí te pregunto qué sería de nosotrosAí eu lhe pergunto o que seria de nós
Si no fuera por la ayuda de la genteSe não fosse a ajuda da rapaziada
En mi barrio nadie paga peaje a la vaganciaLá na minha bocada ninguém paga pedágio a malandragem
Es quien paga para que pasemosÉ quem paga pra gente passar
Nuestros hijos van a la escuela con todo el materialNossos filhos vão pra escola com todo material
Y el buen corazón compra lo necesario para los niñosE o sangue bom compra que dá pra criançada
Ahí es cuando te pregunto qué sería de míÉ aí que eu lhe pergunto o que seria de mim
Si no fuera por la ayuda de la genteSe não fosse a ajuda da rapaziada
Ahí te pregunto qué sería de nosotrosAí eu lhe pergunto o que seria de nós
Si no fuera por la ayuda de la genteSe não fosse a ajuda da rapaziada
El candidato falso solo visita el morroÉ o candidato caô só visita o morro
Cuando es tiempo de eleccionesQuando é tempo de eleições
Llega dando besos y abrazosChega dando beijos e abraços
Palmaditas en la espalda y apretones de manoTapinha nas costas e aperto de mão
Después de ser elegido emplea a sus parientesDepois que se elege emprega seus parentes
Para el pobre favelado no hace nadaPelo pobre favelado ele não faz nada
Ahí es cuando te pregunto qué sería de míÉ aí que eu lhe pergunto o que seria de mim
Si no fuera por la ayuda de la genteSe não fosse a ajuda da rapaziada
Ahí te pregunto qué sería de nosotrosAí eu lhe pergunto o que seria de nós
Si no fuera por la ayuda de la genteSe não fosse a ajuda da rapaziada
Pero dicen que el hombre solo vale lo que tieneOlha mas dizem que o homem só vale o que tem
Doctor, te demostraré que no valgo nadaDoutor vou lhe provar que eu não valho nada
Soy un obrero hambriento del salario mínimoSou um faminto operário de salário mínimo
Tengo esposa e hijos y vivo en una casa alquiladaTenho mulher e filho e moro em casa alugada
Ahí es cuando me pregunto qué sería de míÉ aí que eu me pergunto o que seria de mim
Si no fuera por la ayuda de la genteSe não fosse a ajuda da rapaziada
Ahí te pregunto qué sería de nosotrosAí eu lhe pergunto o que seria de nós
Si no fuera por la ayuda de la genteSe não fosse a ajuda da rapaziada
En mi barrio nadie paga peaje a la vaganciaLá na minha bocada ninguém paga pedágio a malandragem
Es quien paga para que pasemosÉ quem paga pra gente passar
Nuestros hijos van a la escuela con todo el materialNossos filhos vão pra escola com todo material
Y el buen corazón compra lo necesario para los niñosE o sangue bom compra que dá pra criançada
Ahí es cuando te pregunto qué sería de míÉ aí que eu lhe pergunto o que seria de mim
Si no fuera por la ayuda de la genteSe não fosse a ajuda da rapaziada
Ahí te pregunto qué sería de nosotrosAí eu lhe pergunto o que seria de nós
Si no fuera por la ayuda de la genteSe não fosse a ajuda da rapaziada
El candidato falso solo visita el morroO candidato caô só visita o morro
Cuando es tiempo de eleccionesQuando é tempo de eleição
Llega dando besos y abrazosChega dando beijos e abraços
Palmaditas en la espalda y apretones de manoTapinha nas costas e aperto de mão
Después de ser elegido emplea a sus parientesDepois que se elege emprega seus parentes
Y para el pobre favelado no hace nadaE pelo pobre favelado ele não faz nada
Ahí es cuando te pregunto qué sería de míÉ aí que eu lhe pergunto o que seria de mim
Si no fuera por la ayuda de la genteSe não fosse a ajuda da rapaziada
Doctor, te estoy preguntando qué sería de nosotrosÉ doutor tô perguntando o que seria de nós
Si no fuera por la ayuda de la genteSe não fosse a ajuda da rapaziada
Sabes, te estoy preguntando qué sería de míSabe estou lhe perguntando o que seria de mim
Si no fuera por la ayuda de la genteSe não fosse a ajuda da rapaziada
¡Ay de mí!Ih de mim!
Si no fuera por la ayuda de la genteSe não fosse a ajuda da rapaziada
Estoy confundidoÉ tô-pa-que-com-que-mim
Si no fuera por la ayuda de la genteSe não fosse a ajuda da rapaziada
¡Santo Bento!São Bento!
Mira, te estoy preguntando qué sería de nosotrosOlha aí tô perguntando o que seria de nós
Si no fuera por la ayuda de la genteSe não fosse a ajuda da rapaziada



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Bezerra da Silva y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: