Traducción generada automáticamente
Gaura Arati
Bhajan
Gaura Arati
Gaura Arati
La ceremonia de adorar al Señor GaurangaThe ceremony of worshiping Lord Gauranga
(desde Gîtâvalî: Ârati Kîrtan 2)(from Gîtâvalî: Ârati Kîrtan 2)
(1)(1)
(kiba) jaya jaya gorâcânder âratiko s 'obhâ(kiba) jaya jaya gorâcânder âratiko s'obhâ
Todas las glorias a la hermosa âratiAll glories to Lord Gaura's beautiful ârati,
jâhnavî-tatha-vane jaga-mano-lobhâjâhnavî-tatha-vane jaga-mano-lobhâ
en las orillas del Jâhnavi [Ganges] atrae a las mentes de todas partesat the banks of the Jâhnavi [Ganges] it attracts the minds everywhere.
Abstención 1)Refrain 1):
gauranger âratiko s 'obhâgauranger âratiko s'obhâ
El hermoso rey de Lord GauraLord Gaura's beautiful ârati,
gauranger âratiko s 'obhâ, jaga-jana-mano-lobhâgauranger âratiko s'obhâ, jaga-jana-mano-lobhâ
El hermoso ârati del Señor Gaura, atrae las mentes del universoLord Gaura's beautiful ârati, attracts the minds of the universe,
nitaigaura haribol, Haribol, Haribol, Haribolnitaigaura haribol, haribol, haribol, haribol
cantar de Nitai y Gauranga, cantar al Señor Su nombresing of Nitai and Gauranga, sing the Lord His name.
(2)(2)
dakshine nitâi-când, vâme, gadâdharadakshine nitâi-când, vâme, gadâdhara
En el lado derecho de Nitai está GadâdharaAt Nitai's right side stands Gadâdhara,
(Eb Fm Sib Cm)(Eb Fm Bb Cm)
nikathe adwaita, s 'rînivâsa chatra-dharanikathe adwaita, s'rînivâsa chatra-dhara
izquierda Advaita y Srinivâsa sostiene el paraguasleft Advaita and Srinivâsa holds the umbrella.
(3)(3)
bosiyâche gorâcând ratna-simhâsanebosiyâche gorâcând ratna-simhâsane
Caitanya está sentado en un trono de joyasCaitanya is seated on a jeweled throne,
ârati korena brahmâ-âdi deva-ganeârati korena brahmâ-âdi deva-gane
y ârati es interpretado por los piadosos guiados por Brahmâand ârati is performed by the godly led by Brahmâ.
(4)(4)
narahari-âdi kori 'câmara dhulâyanarahari-âdi kori' câmara dhulâya
Narahari y otros lo admiran con câmaraNarahari and others fan him with câmara's,
sañjaya-mukunda-vâsu-ghos-âdi gâyasañjaya-mukunda-vâsu-ghos-âdi gâya
con Sanjaya, Mukunda y Vâsu cantando kîrtana dulcewith Sanjaya, Mukunda and Vâsu singing sweet kîrtana.
(5)(5)
s 'ankha bâje ghanthâ bâje karatâlas'ankha bâje ghanthâ bâje bâje karatâla
Las caracolas resuenan, las campanas sonan, las karatâla son escuchadasConchshells resound, bells are ringing , karatâla's are heard,
madhura mridanga bâje parama rasâlamadhura mridanga bâje parama rasâla
dulce juega el mrdanga, lo supremo que el estado de ánimosweet plays the mrdanga, how supreme the mood.
Abstención 2)Refrain 2)
s 'ankha bâje ghanthâ bâjes'ankha bâje ghanthâ bâje
Las caracolas resuenan, las campanas están sonandoConchshells resound, bells are ringing ,
s 'ankha bâje ghanthâ bâje, madhur madhur madhur bâjes'ankha bâje ghanthâ bâje, madhur madhur madhur bâje
Las caracolas resuenan, las campanas están sonando, dulcemente o tan dulce que cantaConchshells resound, bells are ringing, sweetly o so sweet it sings,
nitaigaura haribol, Haribol, Haribol, Haribolnitaigaura haribol, haribol, haribol, haribol
cantar de Nitai y Gauranga, cantar al Señor Su nombresing of Nitai and Gauranga, sing the Lord His name.
(6)(6)
bahu-koti candra jini vadana ujjvalabahu-koti candra jini vadana ujjvala
El resplandor de Su rostro supera a millones de lunasThe briliance of His face outshines millions of moons,
gala-des 'e vana-mâlâ kore jhalamalagala-des'e vana-mâlâ kore jhalamala
y la guirnalda alrededor de su cuello irradiaand the garland around his neck radiates.
(7)(7)
s 'iva-s' uka-nârada preme gada-gadas'iva-s'uka-nârada preme gada-gada
Shiva, Suka y Nârada se ahogaron en amor extáticoShiva, Suka and Nârada choked up in ecstatic love,
bhakativinoda dekhe gorâra sampadabhakativinoda dekhe gorâra sampada
así contempla Bhaktivinod la gloria de Gaurathus envisions Bhaktivinod the glory of Gaura.
Abstenerse l)Refrain l)
gauranger âratiko s 'obhâgauranger âratiko s'obhâ
El hermoso rey de Lord GauraLord Gaura's beautiful ârati,
gauranger âratiko s 'obhâ, jaga-jana-mano-lobhâgauranger âratiko s'obhâ, jaga-jana-mano-lobhâ
El hermoso ârati del Señor Gaura, atrae las mentes del universoLord Gaura's beautiful ârati, attracts the minds of the universe,
nitaigaura haribol, Haribol, Haribol, Haribolnitaigaura haribol, haribol, haribol, haribol
cantar de Nitai y Gauranga, cantar al Señor Su nombresing of Nitai and Gauranga, sing the Lord His name.



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Bhajan y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: