Inicia sesión para activar tu suscripción y eliminar los anuncios

Iniciar sesión

Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 1.352

Gaura Arati

Bhajan

Letra

Gaura Arati

Gaura Arati

La ceremonia de adorar al Señor Gauranga
The ceremony of worshiping Lord Gauranga

(desde Gîtâvalî: Ârati Kîrtan 2)
(from Gîtâvalî: Ârati Kîrtan 2)

(1)
(1)

(kiba) jaya jaya gorâcânder âratiko s 'obhâ
(kiba) jaya jaya gorâcânder âratiko s'obhâ

Todas las glorias a la hermosa ârati
All glories to Lord Gaura's beautiful ârati,

jâhnavî-tatha-vane jaga-mano-lobhâ
jâhnavî-tatha-vane jaga-mano-lobhâ

en las orillas del Jâhnavi [Ganges] atrae a las mentes de todas partes
at the banks of the Jâhnavi [Ganges] it attracts the minds everywhere.

Abstención 1)
Refrain 1):

gauranger âratiko s 'obhâ
gauranger âratiko s'obhâ

El hermoso rey de Lord Gaura
Lord Gaura's beautiful ârati,

gauranger âratiko s 'obhâ, jaga-jana-mano-lobhâ
gauranger âratiko s'obhâ, jaga-jana-mano-lobhâ

El hermoso ârati del Señor Gaura, atrae las mentes del universo
Lord Gaura's beautiful ârati, attracts the minds of the universe,

nitaigaura haribol, Haribol, Haribol, Haribol
nitaigaura haribol, haribol, haribol, haribol

cantar de Nitai y Gauranga, cantar al Señor Su nombre
sing of Nitai and Gauranga, sing the Lord His name.

(2)
(2)

dakshine nitâi-când, vâme, gadâdhara
dakshine nitâi-când, vâme, gadâdhara

En el lado derecho de Nitai está Gadâdhara
At Nitai's right side stands Gadâdhara,

(Eb Fm Sib Cm)
(Eb Fm Bb Cm)

nikathe adwaita, s 'rînivâsa chatra-dhara
nikathe adwaita, s'rînivâsa chatra-dhara

izquierda Advaita y Srinivâsa sostiene el paraguas
left Advaita and Srinivâsa holds the umbrella.

(3)
(3)

bosiyâche gorâcând ratna-simhâsane
bosiyâche gorâcând ratna-simhâsane

Caitanya está sentado en un trono de joyas
Caitanya is seated on a jeweled throne,

ârati korena brahmâ-âdi deva-gane
ârati korena brahmâ-âdi deva-gane

y ârati es interpretado por los piadosos guiados por Brahmâ
and ârati is performed by the godly led by Brahmâ.

(4)
(4)

narahari-âdi kori 'câmara dhulâya
narahari-âdi kori' câmara dhulâya

Narahari y otros lo admiran con câmara
Narahari and others fan him with câmara's,

sañjaya-mukunda-vâsu-ghos-âdi gâya
sañjaya-mukunda-vâsu-ghos-âdi gâya

con Sanjaya, Mukunda y Vâsu cantando kîrtana dulce
with Sanjaya, Mukunda and Vâsu singing sweet kîrtana.

(5)
(5)

s 'ankha bâje ghanthâ bâje karatâla
s'ankha bâje ghanthâ bâje bâje karatâla

Las caracolas resuenan, las campanas sonan, las karatâla son escuchadas
Conchshells resound, bells are ringing , karatâla's are heard,

madhura mridanga bâje parama rasâla
madhura mridanga bâje parama rasâla

dulce juega el mrdanga, lo supremo que el estado de ánimo
sweet plays the mrdanga, how supreme the mood.

Abstención 2)
Refrain 2)

s 'ankha bâje ghanthâ bâje
s'ankha bâje ghanthâ bâje

Las caracolas resuenan, las campanas están sonando
Conchshells resound, bells are ringing ,

s 'ankha bâje ghanthâ bâje, madhur madhur madhur bâje
s'ankha bâje ghanthâ bâje, madhur madhur madhur bâje

Las caracolas resuenan, las campanas están sonando, dulcemente o tan dulce que canta
Conchshells resound, bells are ringing, sweetly o so sweet it sings,

nitaigaura haribol, Haribol, Haribol, Haribol
nitaigaura haribol, haribol, haribol, haribol

cantar de Nitai y Gauranga, cantar al Señor Su nombre
sing of Nitai and Gauranga, sing the Lord His name.

(6)
(6)

bahu-koti candra jini vadana ujjvala
bahu-koti candra jini vadana ujjvala

El resplandor de Su rostro supera a millones de lunas
The briliance of His face outshines millions of moons,

gala-des 'e vana-mâlâ kore jhalamala
gala-des'e vana-mâlâ kore jhalamala

y la guirnalda alrededor de su cuello irradia
and the garland around his neck radiates.

(7)
(7)

s 'iva-s' uka-nârada preme gada-gada
s'iva-s'uka-nârada preme gada-gada

Shiva, Suka y Nârada se ahogaron en amor extático
Shiva, Suka and Nârada choked up in ecstatic love,

bhakativinoda dekhe gorâra sampada
bhakativinoda dekhe gorâra sampada

así contempla Bhaktivinod la gloria de Gaura
thus envisions Bhaktivinod the glory of Gaura.

Abstenerse l)
Refrain l)

gauranger âratiko s 'obhâ
gauranger âratiko s'obhâ

El hermoso rey de Lord Gaura
Lord Gaura's beautiful ârati,

gauranger âratiko s 'obhâ, jaga-jana-mano-lobhâ
gauranger âratiko s'obhâ, jaga-jana-mano-lobhâ

El hermoso ârati del Señor Gaura, atrae las mentes del universo
Lord Gaura's beautiful ârati, attracts the minds of the universe,

nitaigaura haribol, Haribol, Haribol, Haribol
nitaigaura haribol, haribol, haribol, haribol

cantar de Nitai y Gauranga, cantar al Señor Su nombre
sing of Nitai and Gauranga, sing the Lord His name.

Agregar a la playlist Tamaño Cifrado Imprimir Corregir


Comentários

Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra

0 / 500

Faça parte  dessa comunidade 

Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Bhajan e vá além da letra da música.

Conheça o Letras Academy

Enviar para a central de dúvidas?

Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.

Fixe este conteúdo com a aula:

0 / 500


Opções de seleção