Traducción generada automáticamente

O Menino Que Foi Ao Vento Norte (conto Popular)
Bia Bedran
El niño que fue al viento del norte (cuento popular)
O Menino Que Foi Ao Vento Norte (conto Popular)
Una vez que un niño fue de compras para su madre yUma vez um menino foi fazer compras para a sua mãe e
cuando volvía a casa lleno dequando ele estava voltando para casa carregadinho de
Ir de comprascompras...
¡No, no, viento! ¡No, entonces ese viento me llevará!- Não, não, vento! Não, ai esse vento vai me carregar!
¡Ayúdenme! ¡Ayúdenme! ¡Mis compras! ¡Adiós! ¡Adiós!Socorro! Minhas compras! Adeus! Adeus!
El viento llevaba todas las compras del chico. Y élO vento carregou todas as compras do menino. E ele,
muy molesto, fue allí en la casa del viento del Nortemuito chateado, foi lá na casa do Vento Norte
quejarsereclamar:
¿Cómo es tu Viento del Norte?- Como é seu Vento Norte?
Pero eso es una cosa, hola, ¿qué haces?Mas isso é coisa, oi, que se faça?
¿Qué le voy a decir a mamá en casa?O que é que eu vou dizer lá em casa pra mamãe?
¿Qué voy a decir en casa?O que é que vou dizer lá em casa?
¡Por qué, hijo mío! Yo soy el Viento. ¡Tengo que soplar!- Ora meu filho! Eu sou o Vento. Eu tenho que ventar!
Pero mira, a cambio te daré una toalla mágicaMas olha, em troca eu vou te dar uma toalha mágica.
Cada vez que quieres comer algo queToda a vez que você quiser comer alguma coisa você
dice:? Ponte la toalla de mesa. Y ella va a poner cosasdiz: ?Bota a mesa toalha.? E ela vai colocar coisas
caliente para ti. ¡Vamos chico, vamos!gostosas pra você. Vá menino, vá!
El chico estaba tan contento con el regalo. Se ha idoO menino ficou tão feliz com o presente. Foi embora
feliz de mostrárselo a su madre. Pero yatodo contente para mostrar para a mãe dele. Mas já
Estaba oscureciendo y tuvo que dormir en un hotelestava escurecendo e ele teve que dormir num hotel.
Cuando llegó al hotel, probó la toalla. Oye, oye, oyeQuando ele chegou no hotel, ele testou a toalha. Então
Dijo asíele disse assim:
¡Ponte el mantel!- Bota a mesa toalha!
¡Hm! Y apareció pastel de muba, pastel de queso, pastel de pastelHum! E apareceu bolo de fubá, queijadinha, pastel de
mentón, pastel de camarones, brigadier, tutú de frijolqueixo, pastel de camarão, brigadeiro, tutu de feijão,
gelatina con crema, mashmello, helado de chocolategelatina com creme, mashmello, sorvete de chocolate...
Oh, Dios mío. El chico se comió todo eso y se fue a dormirNossa! O menino comeu tudo aquilo e foi dormir.
El dueño del hotel era un ladrón. Cuando vio esoO dono do hotel era ladrão. Quando ele viu aquilo...
No podía soportarlo. Mientras el niño dormía con elEle não agüentou. Enquanto o menino dormia com a
toalla en el lado, fue allí y cambió la toalla por unatoalha do lado, ele foi lá e trocou a toalha por uma
lo mismo, pero no era magiaigual, mas que não era mágica.
El chico no sabía nada. Se fue corriendo para advertir a su madreO menino não sabia de nada. Foi correndo avisar a mãe
todos felicestodo contente.
¡Dios te bendiga, madre! Nunca más vamos a morir de hambre aquí- Benção, mãe! Nunca mais nós vamos passar fome aqui
en casa! Mira, la toalla es mágica. Fue el viento lo que me dioem casa! Olhe, a toalha é mágica. Foi o vento que me
diodeu:
¡Ponte el mantel!- Bota a mesa toalha!
Esa toalla no era mágica, y el chico, maldita vidaEssa toalha não era mágica e o menino, danado da vida,
Corrió a casa desde el Viento del Norte para quejarsefoi correndo pra casa do Vento Norte reclamar:
¿Cómo es tu Viento del Norte?- Como é seu Vento Norte?
Esa no es una toalla mágicaIsso não é uma toalha mágica.
¿Qué le voy a decir a mamá en casa?O que é que eu vou dizer lá em casa pra mamãe?
¿Qué voy a decir en casa?O que é que eu vou dizer lá em casa?
¡Por qué, hijo mío! Te di una toalla mágica, sí, pero- Ora meu filho! Eu te dei uma toalha mágica sim, mas
ya que ya no tienes la toalla, te la daré ahorajá que você não tem mais a toalha eu vou te dar agora
un cordero mágico. Cada vez que necesitesum carneiro mágico. Toda a vez que precisar de
dinero que dices:? ¿Dinero de ovejas? y te va a conseguirdinheiro você diz: ?Dinheiro carneiro!? e ele vai te
dar monedas de oro. ¡Vamos chico, vamos!dar moedas de ouro. Vá menino, vá!
¡Qué regalo! El chico estaba sorprendido. Pero lo fueQue presente! O menino ficou maravilhado. Mas foi
dormir en el mismo hotel. Cuando llegó allídormir naquele mesmo hotel. Quando chegou lá ele
probó el carnerotestou o carneiro:
¡Dinero, mi cordero!- Dinheiro meu carneiro!
Mil monedas de oro aparecieron. El chico se puso tanMil moedas de ouro apareceram. O menino ficou tão
¡Feliz! Dejó el cordero a un lado y se fue a dormirfeliz! Colocou o carneirinho pro lado e foi dormir.
El dueño del hotel cuando vio eso... El ojo ha crecidoO dono do hotel quando viu aquilo... O olho cresceu
aún más. Mientras el niño dormía, fue allí ymais ainda. Enquanto o menino dormia, ele foi lá e
cambió el cordero... por uno igual, pero no fuetrocou o carneiro... por um igual, mas que não era
magiamágico.
El niño no sabía nada. ♪ Estaba corriendo en el díaO menino não sabia de nada. Foi correndo no dia
A continuación, advierte a tu madreseguinte avisar a sua mãe:
¡Dios te bendiga, madre! ¡Qué alegría! Nunca te lo perderás de nuevo- Benção, mãe! Que alegria! Nunca mais vai faltar
Dinero aquí en casa, mamá. El cordero es mágicodinheiro aqui em casa, mamãe. O carneiro é mágico.
Mira estoOlha:
¡Dinero de ovejas!- Dinheiro carneiro!
Y las ovejas miraron al chico así y le dijeronE o carneiro olhava assim para o menino e só dizia
Mé... mé... ¡Dinero que es bueno, nada!mé... mé... Dinheiro que é bom, nada!
Y el muchacho, condenado de la vida, fue a la casa del VientoE o menino, danado da vida, foi lá na casa do Vento
Norte quejarseNorte reclamar:
¿Cómo es tu Viento del Norte?- Como é seu Vento Norte?
Esto no es un carnero mágicoIsso não é um carneiro mágico.
¿Qué le voy a decir a mamá en casa?O que é que eu vou dizer lá em casa pra mamãe?
¿Qué voy a decir en casa?O que é que eu vou dizer lá em casa?
¡Vamos, muchacho! Te están haciendo el ridículo. Mira esto: Yo- Ora menino! Estão fazendo você de bobo. Veja bem: eu
Te voy a dar un bastón mágico ahora. Cada vez quevou te dar agora uma bengala mágica. Toda a vez que
necesitas ayuda para decir:? ¡Ayuda bastón! Yvocê precisar de ajuda você diz: ?Socorro bengala!? E
Ella te ayudará. ¡Vamos chico, vamos!ela vai te socorrer. Vá menino, vá!
El chico no era tonto. Fue a ese hotelO menino não era bobo não. Ele foi para aquele hotel
sólo para fingir estar dormido. Se puso su bastónsó para fingir que estava dormindo. Colocou a bengala
al lado y se quedó así esperando. Cuando el propietario delao lado e ficou assim esperando. Quando o dono do
hotel estaba allí, de pie a pie para cambiar el bastón porhotel foi ali, pé ante pé para trocar a bengala por
uno que no era mágicouma que não era mágica...
¡Ayuda bastón! ¡Dale un bastón! ¡Eres un gran ojo!_ Socorro bengala! Dá-lhe bengala! Seu olho grande!
Devuélvemelo... la toalla, el cordero. Vamos, vamos, vamosDevolve tudo pra mim. A toalha, o carneiro. Vai
¡Bastón! ¡Eres un gran ojo! ¡Viva el bastón!bengala! Seu olho grande! Viva a bengala!
Y el dueño del hotel tuvo que devolver todo. El lamE o dono do hotel teve que devolver tudo. O carneiro,
la toalla y el bastón. Y el niño volvió a casaa toalha e a bengala. E o menino voltou pra casa,
feliz de la vida, con tus regalosfeliz da vida, com seus presentes.
Y el niño volvió a casaE o menino voltou pra casa
con el cordero, la toallacom o carneiro, a toalha
Y el bastón tambiéne a bengala também.
Vida feliz con tus regalosFeliz da vida com seus presentes
y esa historia termina biene essa história termina bem.



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Bia Bedran y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: