Traducción generada automáticamente

Não Precisa Ser Amélia
Bia Ferreira
Pas Besoin d'Être Amélia
Não Precisa Ser Amélia
Étoile qui brille, éclaire le cheminEstrela que brilha, clareia a trilha
Illumine et guide mes pasIlumina e guia o meu caminhar
Éclaire un peu ce chemin que je prendsAlumeia um pouquinho esse meu caminho
Donne-moi une lumière, c'est dur de voirMe dê uma luz, tá difícil enxergar
Plus je marche, plus c'est sombreQuanto mais eu ando, mais escuro fica
Donne-moi un indice pour avancerMe dê uma dica pra poder seguir
Je ne sais pas quoi faireNão sei o que faço
Si je marche, si je m'arrête, si je cours, si je reste iciSe ando, se paro, se corro, se sigo, se fico aqui
Prends ma bouche pour que je ne diseTome minha boca pra que eu só fale
Que ce que je devrais direAquilo que eu deveria dizer
Le stylo, la feuille, le crayonA caneta, a folha, o lápis
Maintenant que j'ai commencé à écrireAgora que eu comecei a escrever
Que je ne me taise jamaisQue eu nunca me cale
Le jeu n'a de valeur que quand toutes les parties peuvent jouerO jogo só vale quando todas as partes puderem jogar
Je suis femme, je suis noire, c'est mon combatSou mulher, sou preta, essa é minha treta
On m'a donné une scène et je vais chanterMe deram um palco e eu vou cantar
Je chante pour la tante qui est réduite au silenceCanto pela tia que é silenciada
On dit que seule la cuisine est sa placeDizem que só a pia é seu lugar
Pour la fille du quartierPela mina que é de quebrada
Qui est violée et ne peut pas étudierQue é violentada e não pode estudar
Je chante pour la noire objectifiéeCanto pela preta objetificada
Sexy, musclée, qui doit danserGostosa, sarada, que tem que sambar
Femme au foyer qui nettoie, lave et repasseDona de casa limpa, lava e passa
Mais hors de chez elle, elle ne peut pas travaillerMas fora do lar não pode trabalhar
La femme au foyer nettoie, lave et repasseA dona de casa limpa, lava e passa
La femme au foyerA dona de casa
Pas besoin d'être Amélia pour être vraieNão precisa ser Amélia pra ser de verdade
Tu as la liberté d'être qui tu veuxVocê tem a liberdade pra ser quem você quiser
Sois noire, indigène, trans, du nord-estSeja preta, indígena, trans, nordestina
On ne naît pas femme, on devient femmeNão se nasce feminina, torna-se mulher
Et pas besoin d'être Amélia pour être vraieE não precisa ser Amélia pra ser de verdade
T'as la liberté d'être qui tu veuxCê tem a liberdade pra ser quem você quiser
Sois noire, indigène, trans, du nord-estSeja preta, indígena, trans, nordestina
On ne naît pas femme, on devient femmeNão se nasce feminina, torna-se mulher
Et pas besoin d'être Amélia pour être vraieE não precisa ser Amélia pra ser de verdade
T'as la liberté d'être qui tu veuxCê tem a liberdade pra ser quem você quiser
Moins noire, indigèneMenos preta, indígena
Ne t'approprie pasNão se apropria
Tu veux être noire jour après jourQuer ser preta dia a dia
Pour la police, t'es pas.Pra polícia cê num é



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Bia Ferreira y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: