Traducción generada automáticamente

Tô Em Liquidação
Bia Ferreira
Toi en Soldes
Tô Em Liquidação
Une fille dans un centre commercialUma garota shopping center
Descendant de la limousineDescendo da limusine
Dans sa robe en tricolineEm seu vestido tricoline
Passant devant la vitrinePassando pela vitrine
De mon cœurDo meu coração
Et même pas vueE nem me viu
Une fille dans un centre commercialUma garota shopping center
Avec son petit air impertinentE seu jeitinho petulante
Buvant un soda, sur l'escalatorTomando refrigerante, na escada rolante
Au milieu du hallNo meio do saguão
J'ai dit : Chut !Falei: Psiu!
Mon cœur est en promoMeu coração tá de brinde
Je suis en soldesTô em liquidação
Mais celui qui est né lézardMas quem nasceu pra lagartixa
N'arrivera jamais à crocodileNunca chega a jacaré
J'ai déjà dépensé toutes mes chancesEu já gastei todas as fichas
À cause de cette femmePor causa dessa mulher
Qui n'aime pas le sambaQue não gosta de samba
Qui ne marche pas à piedQue não anda a pé
Elle est sacrément belleEla é bonita pra caramba
Et ne se laisse pas faire par les idiotsE não dá mole pra mané
Mon cœur est en promoMeu coração tá de brinde
Je suis en soldesTô em liquidação
Allons dans un loungeVamos pra um lounge
Et parler de la téléE conversar sobre a tv
Allons loinVamos pra longe
Sans se toucher, les yeux vontSem se tocar os olhos vão
Se croiser et se perdreSe encontrar e se perder
Toi et moi, si près, çaEu e você assim de perto dá
Me fait me perdre complètement dans tes couleursPra eu me perder de vez nas tuas tintas
Une nuit, un peu du matinUma noite um pouco da manhã
Juste pour que je voie si les yeux changent de couleurSó pra eu sacar se os olhos mudam de cor
Tes yeux changent de couleurSeus olhos mudam de cor
EntronsVamos entrar
Ma maison n'est pas chaudeA minha casa não é quente
J'apporte le rouge pour réchaufferTrago o vermelho pra esquentar
Allons transpirerVamos suar
Avec le venin du serpentCom o veneno da serpente
Que j'ai volé pour te piquerQue eu roubei pra te picar
Toi et moi, si près, çaEu e você assim de perto dá
Me fait me perdre complètement dans tes couleursPra eu me perder de vez nas tuas tintas
Une nuit, un peu du matinUma noite um pouco da manhã
Juste pour que je voie si les yeux changent de couleurSó pra eu sacar se os olhos mudam de cor
Toi et moi, si près, çaEu e você assim de perto dá
Me fait me perdre complètement dans tes couleursPra eu me perder de vez nas tuas tintas
Une nuit, un peu du matinUma noite um pouco da manhã
Juste pour que je voie si les yeux changent de couleurSó pra eu sacar se os olhos mudam de cor



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Bia Ferreira y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: