Traducción generada automáticamente

Le Miroir Aux Oiseaux
Bia Krieger
El Espejo de los Pájaros
Le Miroir Aux Oiseaux
Es una especie de terrazaC'est une sorte de terrasse
Un pequeño puente por donde la gente pasaUn petit pont où les gens passent
Cerca de la Plaza MirabeauPrès de la Place Mirabeau
El Espejo de los PájarosLe Miroir aux Oiseaux
Es un lugar muy tranquiloC'est un endroit des plus tranquilles
Un islote en medio de una islaUn îlot au milieu d'une île
Es un higuera arrastrándose sobre el aguaC'est un figuier traînant sur l'eau
El Espejo de los PájarosLe Miroir aux Oiseaux
Pero cuando el Mistral y la TramontanaMais quand Mistral et Tramontane
Soplan con fuerza sobre las tartanasSoufflent à mort sur les tartances
Es un refugio para los barcosC'est un abri pour les bateaux
El Espejo de los PájarosLes Miroir aux Oiseaux
Todavía se ven en las ventanasOn y voit encore aux fenêtres
A las abuelas que inclinan la cabezaDes mémés qui penchent leur tête
Y luego cierran la cortinaEt puis qui tirent le rideau
En el Espejo de los PájarosAu Miroir aux Oiseaux
Un buen abuelo fuma en pipaUn beau pépé fume la pipe
Bromea con otro tipoGalèje avec un autre type
Se detiene y carga su pipaS'arrête et bourre son fourneau
En el Espejo de los PájarosAu Miroir aux Oiseaux
Día de mercado, ¡qué avalancha!Jour de marché, qulle avanlanche
Es un tumulto todos los domingosC'est la cohue tous les dimanches
¡Cuánta gente se cruza como curiosos!Qu'est-ce qu'on croise comme badauds
En el Espejo de los PájarosAu Miroir aux Oiseaux
Es la cuna de la acuarelaC'est le berceau de l'aquarelle
Es un cuadro viviente para ellaC'est un tableau vivant pour elle
Para el lienzo y para el pincelPour la toile et pour le pinceau
El Espejo de los PájarosLe Miroir au Oiseaux
El salabre en la canastaLe salabre dans la nacelle
El gavilán sacando el anguilónLe gabian sortant la civelle
El niño que pesca con un baldeL'enfant qui pêche avec un seau
El Espejo de los PájarosLe Miroir aux Oiseaux
Es lo que queda de una ciudadC'est ce qu'il reste d'une ville
Cuando un arquitecto dócilQuand un architecte docile
Se resigna a hacer algo menos hermosoSe résigne faire moins beau
Que un espejo de pájarosQu'un miroir aux oiseaux
Es una especie de terrazaC'est une sorte de terrasse
Un pequeño puente por donde la gente pasaUn petit pont où les gens passent
Cerca de la Plaza MirabeauPrès de la Place Mirabeau
El Espejo de los PájarosLe Miroir aux Oiseaux



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Bia Krieger y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: