Tradução automática

Risparmio Un Sogno
Bianca Atzei
Économie d'un Rêve
Risparmio Un Sogno
J'ai perdu une autre vie encoreHo perso un'altra vita ancora
Et tout reste ici comme avantE tutto resta qui com'era
C'est l'âme qui, enfermée, s'envoleE' l'anima che chiusa vola
J'ai demandé de l'aide à ceux qui n'étaient pas làIo ho chiesto aiuto a chi non c'era
J'ai perdu et il n'y a plus de place maintenantHo perso e non c'è un posto adesso
Je regrette ce que j'ai déjà regrettéRimpiango quello che ho rimpianto
Je marche et je donne des coups de pied à un caillouIo cammino e prendo a calci un sasso
Je me demande ce qui fait tourner le mondeMi chiedo cosa muove il mondo
Si je te regarde et que ce n'est pas facileSe ti guardo e non è facile
Il n'y a rien qui te ressembleNon c'è qualcosa che assomigli a te
Toi qui as rempli mes pagesTu che hai riempito le mie pagine
Loin du mondeDistante il mondo
Il y a encore de la place en moiC'è ancora spazio dentro me
J'économise un rêveRisparmio un sogno
Je le garde juste pour moiLo tengo dentro solo per me
La vie n'a qu'une seule réponseLa vita ha una risposta sola
C'est le cœur qui demande encoreE' il cuore che domanda ancora
Loin du jourDistante il giorno
La porte sonne ton retourLa porta suona il tuo ritorno
Pourtant, même si tu n'étais pas encore làPer quanto non ci fossi ancora
Il y avait déjà quelque chose de toi en moiQualcosa di te in me già c'era
C'est étrange si quelqu'un tire sans viser et t'atteintE' strano se qualcuno spara e senza mira a te ci arriva
Si je te regarde et que ce n'est pas facileSe ti guardo e non è facile
Il n'y a rien qui te ressembleNon c'è qualcosa che assomigli a te
Toi qui as rempli mes pagesTu che hai riempito le mie pagine
Loin du mondeDistante il mondo
Il y a encore de la place en moiC'è ancora spazio dentro me
J'économise un rêveRisparmio un sogno
Je le garde juste pour moiLo tengo dentro solo per me
La vie n'a qu'une seule réponseLa vita ha una risposta sola
C'est le cœur qui demande encoreE' il cuore che domanda ancora
Loin du jourDistante il giorno
La porte sonne à ton retourLa porta suona al tuo ritorno
Et je veux tout avoir mais sans devoir l'avoirE voglio avere tutto ma senza dover averlo
Je veux demander de l'aide mais sans vouloir personneVoglio chiedere aiuto ma senza voler nessuno
Je veux retrouver ce que j'avais sans le comprendreIo voglio riavere quello che avevo senza capirne
La vie te met sur des cheminsLa vita ti pone strade
Je veux tous les prendreIo voglio prenderle tutte
Je veux que tu m'écoutes, j'exige que tu le fassesVoglio che tu mi ascolti, pretendo che tu lo faccia
Si tu as un cœur entre tes mains, caresse-le jusqu'à l'aubeSe hai un cuore tra le tue mani accarezzalo fino all'alba
Je veux que tu sois toujours quelque chose qui donne de l'espoirVoglio che tu sia sempre qualcosa che dia speranza
Je veux tout ça et j'espère que ce sera suffisantIo voglio tutto questo e spero che sia abbastanza
Loin du mondeE' distante il mondo
Il y a encore de la place en moiC'è ancora spazio dentro me
J'économise un rêve, je le garde juste pour moiRisparmio un sogno, lo tengo dentro solo per me
La vie n'a qu'une seule réponseLa vita ha una risposta sola
C'est le cœur qui demande encoreE' il cuore che domanda ancora
Loin du jour, la porte sonne à ton retourDistante il giorno, la porta suona al tuo ritorno



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Bianca Atzei y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: