Traducción generada automáticamente

Arca de Noé
Bianca Cavalieri
Arca de Noé
Um dia na arca de noe | o galo quebrou o pe | porque subiu no jacaré | seu elefante ficou zangado coitado do macaco que estava com chule | e ate a dona girafa nao aguentou e deu gargalhada | hahaha
Refrão:
Noe ficou observando de outro lado | nao se assustou porque estava acontumado
Se ouvia um zum zum zum daqui um zum zum zum dali na festa dos animais | louvavam a deus com alegria | era uma gritaria no coral dos animais | e o regente da orquestra era a majestade o sabia.
O cachorro latia sem parar com o cavalo desputava o relinchar | e a coruja com seu lindo piar | segurava o soprano firme forte sem parar | mas a vaca no contrauto quando berrava desafinava.
El Arca de Noé
Un día en el arca de Noé
el gallo se rompió el pie
porque subió al caimán
su elefante se enojó, pobre mono que tenía mal olor
incluso la señora jirafa no aguantó y se rió a carcajadas
jajaja
Coro:
Noé observaba desde otro lado
no se asustó porque estaba acostumbrado
Se escuchaba un zumbido de aquí, un zumbido de allá en la fiesta de los animales
alababan a Dios con alegría
era un alboroto en el coro de los animales
y el director de la orquesta era la majestuosidad del sabio
El perro ladraba sin parar, con el caballo disputaba el relincho
y la lechuza con su hermoso piar
sostenía el soprano firme y fuerte sin parar
pero la vaca en el contralto, al mugir, desafinaba.



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Bianca Cavalieri y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: