Traducción generada automáticamente
Walking Disaster
Big 10-4
Desastre Ambulante
Walking Disaster
¿Podrías validarme antes de destrozarme,Could you validate me before you break me in,
Y lo que llamas un golpe barato, bueno, te lo aguanté,And what you're calling a cheap shot well I took you on the chin,
Nunca es hacia dónde vas, siempre es de dónde vienes,It's never where you're going, It's always where you've been,
Entonces, ¿dónde has estado?,So where have you been,
Y si lideras, yo seguiré ciegamente,And if you'd lead I blindly follow,
Por una calle vacía perdería mi sombra,Down an empty street I'd lose my shadow,
Soy la arena en tu mano, mírame caer directo a través,I'm the sand in your hand watch me fall straight through,
No sé por qué estás aquí o qué buscas,I don't know why you're here or what you're after,
Hablando con el, soy el que llaman el desastre ambulante,Talking to the, I'm the one they call the walking disaster,
Caí directo a través, di un paso adelante y caí directo hacia atrás,Fell straight through, I took one step forward and fell straight backwards,
En movimiento, soy el que llaman el desastre ambulante,On the move, I'm the one they call the walking disaster,
Es solo ruido estúpido,It's just stupid noise,
¿Podrías recrearme, necesito una piel más gruesa?,Could you recreate me, I need a thicker skin,
Y esta alma en la que pisaste, cariño, se está desgastando lentamente,And this soul you walked on baby is slowly wearing thin,
¿Podrías elevarme para que pueda sentir el viento?,Could you elevate me so I can feel the wind,
Sentir el viento,Feel the wind,
Y si sangras, los tiburones te encontrarán,And if you bleed the sharks will find you,
Mintiendo debajo de todo lo que te define,Lying underneath all that defines you,
Soy la arena en tu mano, mírame caer directo a través,I'm the sand in your hand watch me fall straight through,
No sé por qué estás aquí o qué buscas,I don't know why you're here or what you're after,
Hablando con el, soy el que llaman el desastre ambulante,Talking to the, I'm the one they call the walking disaster,
Caí directo a través, di un paso adelante y caí directo hacia atrás,Fell straight through, I took one step forward and fell straight backwards,
En movimiento, soy el que llaman el desastre ambulante,On the move, I'm the one they call the walking disaster,
Es solo ruido estúpido,It's just stupid noise,
Estoy perdido en las horas de sombra,I'm lost in the shadow hours,
Una vez suyo, sabes que no será nuestro,Once theirs you know it won't be ours,
Luchamos pero luchamos en vano,We fight but we fight to no avail,
Decimos que nuestra vida se ha vuelto aburrida,We claim our life has gotten stale,
Manos libres y nada menos que el miedo,Hands free and nothing less the fear,
Soy yo probando la atmósfera,It's just me testing the atmosphere,
Estoy probando la atmósfera,I'm testing the atmosphere,
No sé por qué estás aquí o qué buscas,I don't know why you're here or what you're after,
Hablando con el, soy el que llaman el desastre ambulante,Talking to the, I'm the one they call the walking disaster,
Caí directo a través, di un paso adelante y caí directo hacia atrás,Fell straight through, I took one step forward and fell straight backwards,
En movimiento, soy el que llaman el desastre ambulante,On the move, I'm the one they call the walking disaster,
Es solo ruido estúpido,It's just stupid noise,
Entonces, ¿por qué estás aquí y qué buscas?,So why are you here, and what are you after,
Porque estás hablando con el desastre ambulante,'Cause you talking to the walking disaster,
Nos harás saberYou'll let us know



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Big 10-4 y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: