Traducción generada automáticamente
Perigo e Adrenalina (part. LEALL)
Big Bllakk
Danger and Adrenaline (feat. LEALL)
Perigo e Adrenalina (part. LEALL)
[Big bllakk][Big bllakk]
Palm Angels jacketJaqueta da palm angels
In adolescence, I wore GapNa adolescência, usava gap
The kids barely know how to eat with a forkOs cria mal sabe comer de garfo
The etiquette rules are to leave her hotAs regras de etiqueta é deixar ela quente
You guys are funny like a sitcomVocês são engraçados igual sai de baixo
This is my sport, hobby, and workEsse é meu esporte, hobby e trabalho
On the field, I dance like RonaldoEm campo, gingango igual Ronaldo
I dribble on this beat, synergyEu caneto nesse beat, entrosamento
Goal scorerHomem gol
Drinking a Brahma on a sunny SundayBebendo uma brahma em domingo de Sol
It's beach day, easing the heatDeu praiou, ameniza o calor
Downing this cold oneDescendo esse gelou
And the vapor crying all the loadE o vapor chorando todas carga
Summer vibeClima de verão
Play the drumToca o tambor
If it's a party on 13th streetSe é baile na treze
There are two teams and four wallsTem duas equipe e quatro paredão
Each race that stopped with meCada de raça que parou comigo
Bought their whiskeyComprou seu whisky
Downpour of big cupsChuva de copão
Wet the cloth and the pantiesMolha o pano e a calcinha
Just to remember, the train doesn't run on the lineSó pra lembrar, trem não anda na linha
Says my color is addictiveFala que minha cor vicia
Like danger and adrenalineTipo perigo e adrenalina
Wet the cloth and the pantiesMolha o pano e a calcinha
Just to remember, the train doesn't run on the lineSó pra lembrar, trem não anda na linha
Says my color is addictiveFala que minha cor vicia
Like dangerTipo perigo
Causes arrhythmia in meMe causa disritmia
Alters my beatsAltera os meus compassos
My BPMs, bars, and linesMeus bpms, barras e traços
I'm so dark and I was so clearSou tão escuro e fui tão claro
When you told me everything you wantedQuando me falou tudo que queria
Baby, sorry for being so annoyingBebê, me desculpa eu ser tão chato
It's part of my jobÉ que isso faz parte do meu trabalho
I've said it, this shit is my hustleJá disse, essa merda é minha correria
Air travel, limitless cardViagens aéreas, cartão sem limites
This life is beautiful, so enjoy and toastEssa vida é bela, então aproveite e brinde
We mess with it without an invitationNós fode com ela sem fazer convite
Some bite the bullet, but the train doesn't stopUns mordem a cara, mas o trem não para
Promoter is a man, only God is the judgePromotor é um homem, só Deus é o juiz
If I'm strong now, it was a tough battleSe agora eu tô forte, foi muita batalha
Nothing is by chance, it was what he wantedNada é por acaso, foi ele quem quis
UnbelievableUnbelievable
Yeah, today I'm gonna launch my Liverpool shirtAham, hoje eu vou lançar minha peita do liverpool
Foreign smoke, they brought me a hybridFumo da gringa, me trouxeram um híbrido
Prosperous gift, dignified futurePresente próspero, futuro digno
Neuroses aside, now I'm calmNeuroses a parte, agora eu tô tranquilo
More than a while agoMais que um tempo atrás
If you want, I'll explain it to youSe quiser, eu te explico
Some digits went up in my accountSubiram alguns dígitos na minha conta
That's why I live smilingIsso é motivo de eu viver sorrindo
Wet the cloth and the pantiesMolha o pano e a calcinha
Just to remember, the train doesn't run on the lineSó pra lembrar, trem não anda na linha
Says my color is addictiveFala que minha cor vicia
Like danger and adrenalineTipo perigo e adrenalina
Wet the cloth and the pantiesMolha o pano e a calcinha
Just to remember, the train doesn't run on the lineSó pra lembrar, trem não anda na linha
Says my color is addictiveFala que minha cor vicia
Like dangerTipo perigo
[Leall][Leall]
In the passenger seat, she questions meNo banco carona, ela me questiona
Tell me, why do you disappear?Diga, por que tu some?
I say, I'm more distantDigo, eu tô mais distante
Photos on the shelf summing up our dramaFotos na estante resumindo nosso drama
Everything ends in bedTudo se acaba na cama
Every time you call meSempre que você me chama
I think it's better if we don't go farAcho melhor nós não ir longe
It was just a wave, we never built bridgesÉ que foi somente onda, nós nunca construímos pontes
Errejotacult is the crewErrejotacult é o bonde
You know we have the sourceSabe que nós tem a fonte
Danger and adrenaline on the track is routinePerigo e adrenalina na pista é rotina
You know whereCê sabe onde
Talking about lost loves, and the shards of glassFalando sobre amores perdido, e os cacos de vidro
With the peace of a monkCom a paz de um monge
Like an old bandit, I know the shortcutsComo um velho bandido, eu conheço os atalho
And it's not from yesterdayE não é de ontem
Let me live my fateDeixa eu viver minha sina
You know I set the moodSabe que eu boto o clima
At the top of my list, want to be my favoriteNo topo da minha lista, quer ser minha favorita
Girl, I take it seriously, I'm always on the trackNega, eu levo na risca, tô sempre pela pista
Cold and calculatingFrio e calculista
Danger and debaucheryPerigo e putaria
Danger and debaucheryPerigo e putaria
Danger and debaucheryPerigo e putaria



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Big Bllakk y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: