Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 6.065

American Dream

Big L

Letra

Significado

Rêve Américain

American Dream

[McGruff][McGruff]
(Vérifie ça, Yo!)(Check it, Yo!)
Un boss criminel tordu et corrompu avec du fricCrooked corrupted criminal crime boss with cream
Un dealer de coke, explosant les cerveaux des losersCocaine hustler, blowing out the brains of busters
Dans ma mansion, je chill, inhalant la fumée de ganjaBeing my mansion, chilling inhalin the ganja smoke
Comptant des tas de fric, pesant des tonnes de cokeCounting mad cream, weighin tons of coke
Protégé par des voyous et des rottweilersGuarded by thugs and rottweilers
J'inonde les rues de drogues et je fais des dollarsI flood the streets with drugs and clock dollars
Les mecs se font plomber quand mon Glock tireNiggas get plugged when my Glock collers
Fumeurs de skunk, déchireurs de philly et d'alléeSkunk smokers, philly and aisle ripper
Siroteur de Cristal, ça fait un moment que je suis un willyCristal sipper, I've been a willy for awhile nigga
'Gruff a des meufs, l'homme avec tous les nachos'Gruff got hoes, the man with all the nachos
Des vêtements chers, décapotable RollsExpensive hot clothes, drop top Rolls
Cocains de la côte Est à la côte Ouest, les toxicomanes surdosentEast coast west coast fiends overdose
'Gruff prend le fric avec mon équipe et je disparais'Gruff get the cream with my team and I'm ghost

[Murda Mase][Murda Mase]
Cet argent me tente, à sauter de l'MPV, vide 3This money be temptin me, to jump out the MPV, empty 3
Chargeurs de balles creuses sans pitiéClips of hollow tips with no sympathy
Depuis 14 ans, je vends de la morphine pour plus de fricSince 14 I sold morphine for more green
Je gardais un manteau Nautica sous le cordon de mon slipKept open a nautica coat under the draw sting
Et je faisais attention aux flics, aux voitures de patrouille et aux BMWAnd watched out for cops, squad cars, and beamerz
Et aux ninas de lessiveAnd laundry ninas
Fuir le pays pour l'ArgentineFlea the country to Argentina
Allongé sur la plage (ouais)Laid back in the beach (yeah)
Flottant avec les navetteursCoastin with commuters
Fumant des buddahs, sur le bateau de croisière vers ArubaSmokin the buddahs, on the cruiseline boat to Aruba
Pendant un moment, yo, fais monter le son, pour que je puisse empiler du fricFor awhile yo, pump the vowel so, I can pile dough
Puis devenir un roi de Harlem comme Al Po'Then become a Harlem Kingpin just like Al Po'
Être payé pour que je puisse rester discret, à San DiegoGet paid so, I can lay low, in San Diego
Avec du yay-o pour que je puisse l'expédier quand je le veuxWith yay-o so I can ship it out whenever I say so

[Chorus][Chorus]
Yo! Faire cet argent, c'est le rêve américainYo! Makin' this money is the American Dream
De la côte Est à la côte Ouest, tu sais ce que je veux direEast Coast to West Coast you know what I mean
Que ce soit Uptown, Downtown, tu choisis la scèneWhether its Uptown, Downtown you pick the scene
Tu dois avoir ton propre planYou gots to get your own scheme
On ne partage pas ce fricWe ain't splitin this cream

[Killa Kam][Killa Kam]
Yo! Je vais courir frénétiquement, jusqu'à ce qu'ils me enterrent, compter numériquementYo! Imma run hestrically, till they bury me, count numerically
Collines de Beverly, plus de grands que des cherokeesHills of Beverly, more grands than cherokee
Président comme Eric B., et RakimPresident like Eric B., and Rakim
Dans le jeu de la drogue, je suis dans le top dix, verrouillé, en ce moment c'est pas une optionDrug game I'm top ten, locked in, right now its not an option
Et ceux qui traînent, ont le Mac dans la chaleurAnd those who creep, got the Mac in the heat
Ils ont des écrans de 5 pouces à l'arrière du siègeThey got the 5 inch screens in the back of the seat
Et maintenant ils doivent se vanterAnd now they got to steady braggin
L'année dernière, j'étais à la traîne, pas prêt quand ça a été lourdLast year, had me saggin', wasn't ready when heavy
On m'a balancé dans le fourgon de policeWas back tossed me in the paddywagon
Mais personne ici ne stoppe l'amourBut ain't nobody out here stoppin love
Parce qu'on avait 12 ans au Cotton Club, à faire péter le BubCause we was 12 years old in the Cotton Club, poppin Bub
Donc Hall of Fame sans la fortune, putain t'as tortSo Hall of Fame without the fortune, Goddamn you wrong
Killa kid Kama'Ron survivant dans l'AmazonieKilla kid Kama'Ron surviving in the Amazon

[BloodShed][BloodShed]
Yo! Je te laisse étourdi et geléYo! I leave you dazed and froze
Avec toutes sortes de flows incroyablesWith all kinds of amazing flows
L'argent m'entoure, je comptais en me baignant avec des meufs asiatiquesMoney surrounded I counted with bathing with Asian Hoes
De retour chez moi, les mecs me traquentBack home niggas is after me
Je suis de retour en mer, sirotant des daiquirisI'm back to sea sippin daquiri's
Usine de coke, les toxicomanes préparent du crack pour moiCoke factory, fiends baggin up crack for me
De couper des roches à investir dans des actionsFrom cutting up rocks to investing in stocks
Yachts Nautica, et des nœuds qui explosent de mes chaussettesNautica yachts, and knots busting outa my socks
Maintenant, c'est le sang qui joue le chubNow thats bloods play the chub
Toutes les dames m'aiment, elles détestent celui qui m'a rendu mariAll the ladies love me, they hate who made me hubby
Derrière mon dos, elles disent que mon bébé est mocheBehind my back they say my babys ugly
Chaque nuit je dors, avec des freaks dans des Lamborghini, des jeepsEach night I sleep, with freaks with Lamborghini, jeeps
Les voisins jettent des coups d'œil, comment mon sperme fuit, entre les drapsNeighbors be sneaking peeks, how my semen leaks, between the sheets
Si tu touches à mon fric, je te coupe les couilles, JuanMess up my loot, I cut your collars, Juan
Parce que ce sont des temps modernes, et la seule chose que je vois, ce sont des signes de dollarCause these is modern times, and the only thing I see is dollar signs

[Chorus][Chorus]
Yo! Faire cet argent, c'est le rêve américainYo! Makin' this money is the American Dream
De la côte Est à la côte Ouest, tu sais ce que je veux direEast Coast to West Coast you know what I mean
Que ce soit Uptown, Downtown, tu choisis la scèneWhether its Uptown, Downtown you pick the scene
Tu dois avoir ton propre planYou gots to get your own scheme
On ne partage pas ce fricWe ain't splitin this cream

[Big L][Big L]
Vérifie ça!Check It!
Être assis propre, dans les beams moyens, c'est le rêve de chaque équipeTo be sittin clean, in the mean beams is every teams dream
Big L est un accro au fric, avec plus de fric que SpringsteenBig L's a Cream Fiend, with more green than Springsteen
Tu sais que je suis fou, prêt à frapper une groupieYo know I'm crazy quick to smack a groupie
Je suis connu pour draguer une hoochie, est-ce que j'ai des liasses de fric? (absolument)I'm known to mack a hoochie, do I got stacks of lucci? (absolutely)
Les gamins de Harlem sont connus pour les délits, et vendre des clés, poussant des 300zHarlem Kids is known for felonies, and sellin keys, pushin 300z's
Gee-Es-3, et fumant des arbres, ces Gees filent pendant que les Dee-TeesGee-Es- 3's, and puffin trees, these Gees breeze while Dee-Tees
Crient de geler, on planque le fric tout en gardant les poches pleines de sièclesBe yellin freeze, we stash cheese while keepin pockets full of centuries
Aye-Yo, je suis prêt pour le reste de ma vieAye-Yo I'm set for the rest of my life
Un clown a proféré une menace parce que j'ai couché avec sa femmeSome clown that laid the threat cause I had sex with his wife
J'ai collé mon outil à son cerveau, pour que ce fool puisse se faire tuerI stuck my tool to his brain, so that fool can get slain
Nègre, ta meuf m'a choisi, tu connais les règles du jeuNigga, yo' bitch choose me, you know the rules to the game

Yo! Faire cet argent, c'est le rêve américainYo! Makin' this money is the American Dream
De la côte Est à la côte Ouest, tu sais ce que je veux direEast Coast to West Coast you know what I mean
Que ce soit Uptown, Downtown, tu choisis la scèneWhether its Uptown, Downtown you pick the scene
Tu dois avoir ton propre planYou gots to get your own scheme
On ne partage pas ce fricWe ain't splitin this cream

Ouais quoi?Yea What?
Harlem en plein essorHarlem on the Rise
Sang verséBlood shed
Killa KamKilla Kam
Six chiffresSix Figures
Cee-O-CeeCee-O-Cee
Chuck BlassieChuck Blassie
Mon gars Mase, le Bad BoyMy Man man Mase, the Bad Boy
UptownUptown
McGruffMcGruff
Big LBig L
139139
NFLNFL
1414


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Big L y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección