Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 14.555

How Will I Make It?

Big L

Letra

Significado

Comment vais-je m'en sortir ?

How Will I Make It?

[Big L][Big L]
Eh bien, certaines personnes sont nées dans le paradisAiiyyo, some people was born in heaven
avec une cuillère en argent dans la bouchewith a silver spoon in they mouth
et ont eu tout servi sur un plateau d'argentand had everything handed to them on a silver platter
et n'ont jamais eu à travailler dur pour quoi que ce soitand never had to work hard for nothing
(Pause)(Pause)
Puis il y a des gens qui sont nés dans le monde opposéThen there are some people that was born in the opposite world
à ceux qui sont nés dans le paradis, qu'on appelle l'enferof those that was born in heaven, which is called hell
et qui ont dû travailler dur pour tout ce qu'ils ontand had to work hard for everything they got
et n'ont jamais eu rien servi sur un plateau... et n'en auront jamaisand never had nothing handed to them... and never will

[1er Couplets][1st Verse]
J'ai seulement 10 ansI'm only at the age of 10
Et la vie me semble déjà être un cul-de-sacAnd life already seems to me like it's heading for a dead end
Parce que ma mère fume comme une folleCause my moms be smoking mad crack
Mon père est sorti pour un petit en-cas, et n'est jamais revenuMy dad went out for a fast snack, and never brought his ass back
Personne ne sait ce que je ressens, c'est vraiment maladeNobody knows how I feel, it's quite ill
Parce que j'ai dû voler pour remplir mon ventre avec un bon repasCause I had to steal to fill my stomach with a nice meal
Trop honteux pour marcher dans les ruesToo ashamed to walk the streets
Avec les mêmes baskets cheap et des fringues sales pendant des semainesWearing the same cheap sneaks and dirty outfits for weeks
Même mes vacances ont été gâchéesEven my holidays got damaged
Parce qu'à Noël, j'ai demandé à Santa un père et un sandwich chaudCause on Christmas I asked Santa for a father and a hot sandwich
Je ne peux juste pas le supporter (ouais, ouais)I just can't take it (uh-huh, uh-huh)
Et chaque jour je me demande, 'comment vais-je m'en sortir ?'And every day I ask myself, 'how will I make it?'

[Refrain][Chorus]
On dirait que ma vie est mauditeIt seems like my life's been cursed
Depuis que je suis enfant, et comment vais-je m'en sortir ?Ever since I was a child, and how will I make it?
Je ne le ferai pas, c'est comme çaI won't, that's how
Je traîne avec une moue ; je n'ai aucune raison de sourireI walk around with a frown; I got no reason to smile
Et comment vais-je m'en sortir ?And how will I make it?
Je ne le ferai pas, c'est comme çaI won't, that's how
Eh bien, les temps étaient durs, j'ai dû grandir malAiiyyo times was rough, I had to grow up foul
Et comment vais-je m'en sortir ?And how will I make it?
Je ne le ferai pas, c'est comme çaI won't, that's how
Je savais toujours que je finirais par faire du temps sur l'îleI always knew that I'd end up doing time on the Isle
Et comment vais-je m'en sortir ?And how will I make it?
Je ne le ferai pas, c'est comme çaI won't, that's how

[2ème Couplets][2nd Verse]
Cinq ans ont passé, maintenant j'ai 15 ansFive years passed by, now I'm at the age of 15
Fini les jeux, il est temps de faire du fric (c'est vrai)No more fun and games, it's time to get cream (word up)
Parce que je suis sur le point d'exploser, c'est comme si ma vie était mauditeCause I'm about to burst, it's like my life was cursed
Je suis allé à l'église, j'ai prié tous les joursI went to church, prayed everyday
Et ça a empiréAnd it still got worse
Bientôt, je suis tombé sur quelques armesSoon I ran into a couple of guns
J'ai commencé à traîner dans les rues, à voler des sous aux pigeons (lâche tout, lâche tout)Started stalking the streets, slate robbing suckers for funds (give it up, give it up)
Maintenant, chaque jour je traîne avec la chaleurNow everyday I creep with the heat
Rien n'est doux, je vole pour mangerAin't nothing sweet, I rob for meat
Si je ne vole pas, je ne mange pasIf I don't steal I don't eat
Puis j'ai perdu le contrôle et j'ai commencé à aller trop loinThen I lost control and started going too far
J'ai volé ce frère nommé UmarRobbed this brother named Umar
Puis j'ai été attrapé par la voiture bleueThen got snatched by the blue car
Là où j'ai grandi, c'était un enfer vivantWhere I grew up it was a living hell
Puis j'ai commencé à réaliser - je suis mieux dans une celluleThen I started to realize - I'm better off in a prison cell
Maintenant je peux dormir, maintenant je peux mangerNow I can sleep, now I can eat
Je ne peux pas baiser, mais je ne baisais pas quand j'étais dans la rueCan't hit skins, but I wasn't hitting skins when I was in the street
Eh bien, je ne peux juste pas le supporterAiiyyo I just can't take it
Et chaque jour je me demande, 'comment vais-je m'en sortir ?'And every day I ask myself, 'how will I make it?'

[Refrain][Chorus]

[3ème Couplets][3rd Verse]
Faire du temps était plein de stress, G, tous lesDoing time was full of stress G, all the
Combats et les coups de couteau et les hommes qui trouvent d'autres hommes sexyFighting's and stabbings and men finding men sexy
Un a essayé de me tester, il n'a pas trouvé ça drôleOne tried to test me didn't find it humorous
Je l'ai frappé avec une taie d'oreiller remplie de boîtes de thonBeat him with a pillowcase filled with cans of tuna fish
Mon temps est arrivé à une fin ; je suis de retour dans les ruesMy time came to a cease; I'm back on the streets again
J'espère ne pas me faire attraper par la bête encoreI hope I don't get snatched by the beast again
Mais ça devient fouBut it's getting crazy hectic
Parce que je suis fauché, je me lève nuCause I'm broke, get up naked
Et je ne peux pas trouver de boulot à cause de mon casierAnd can't get a job cause of my jail record
Avant que tu ne le saches, je volais ces mêmes canardsBefore you know it, I was robbing them same ducks
J'ai même commencé à voler des sans-abri pour leurs pièces de monnaieI even started robbing homeless folks for they change cups
Ma vie entière était désertéeMy whole life was deserted
Soit je retourne en prison, soit je me fais tuer, mais est-ce que je le mérite ?Either I'ma go back to jail or get murdered, but do I deserve it?
Tout ce que j'ai essayé de faire, c'est vivre la seule vie que j'aiAll I tried to do was live the one life that I got
Mais on dirait que je ne peux pas avoir ma chance (c'est vrai)But it seems like I can't get a fair shot (word up)
Je ne peux juste pas le supporter (ouais)I just can't take it (uh-huh)
Et chaque jour je me demande, 'comment vais-je m'en sortir ?'And every day I ask myself, 'how will I make it?'

[Refrain][Chorus]

[Big L][Big L]
C'est vrai mec, c'est vraiment dur iciWord up man, it's real rough out here man
Dans le ghetto, tout ce que tu peux espérer, c'est un meilleur demainIn the ghetto, all you can wish for is a better tomorrow
Ça ne s'améliore pas, ça ne fait que s'aggraver, c'est vrai...It ain't getting no better, it's only getting worse, word up...


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Big L y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección